Mon séjour à la classe-relais
I. Introduction
J’ai fait un stage de découverte entre avril et juin 2006 à la classe relais d’Arcueil, à ma demande. Mme PUJOL, principale du collège, m’a autorisé à effectuer ce stage et je l’en remercie. Les professeurs m’ont accueilli sans problème et m’ont autorisé à assister à leurs enseignements. J’ai donc pu suivre régulièrement les cours de français et de mathématiques. J’ai eu des échanges informels avec les élèves et avec les enseignants. J’ai rencontré des parents d’élèves à l’occasion de leur venue dans la classe.
Pendant tout le temps de mon séjour, j’ai tenu un journal de bord. Les observations que je présenterai plus loin, sont formulées à partir des données recueillies au cours de ce stage.
Je remercie à nouveau Mme PUJOL, principale du collège, Mme PETIT-JEAN et M. M, en enseignants et les élèves de la classe-relais d’Arcueil de m’avoir ouvert les ports de leur école.
II. Les élèves, leur nombre
Entre avril et juin, il y a eu moyenne 6-7 élèves dans la classe-relais avec un pic de 10 élèves. Ces élèves étaient scolarisés depuis le mois de février. J’ignore les raisons qui les ont amené à entrer dans cette classe-relais. Néanmoins, j’ai pu observer leurs comportements, ce qui me donne quelques renseignements sur leurs difficultés scolaires, comme on verra plus loin.
- Jun 22 Thu 2006 18:33
Mon séjour à la classe-relais
- Jun 17 Sat 2006 23:23
割草記
別以為我為了籌措學費而去幫有錢人家「割草」~
這是紀錄我前往家對面的「中東理髮廳」的理髮記
巴黎的夏天如同其他的季節,總是喜歡利用一個月黑風高的夜晚,趁大家在熟睡之際,她就漫天鋪地的籠罩過來,在隔天給大家一個驚喜~(以上翻成白話文就是:前一天還平均氣溫16度,後一天最高溫可以跳到28度)
高緯度國家的太陽是炙熱不留情面的,不敢想像溫度更高時每天搭乘「高溫鐵殼車」在巴黎移動的滋味,
迎接這個夏天的到來,除了收拾起厚重的冬衣之外,首先要開刀的就是一樣「厚重」的頭髮~
我每次剪頭髮都是等到回台灣,也有幾次直接拿著剪刀自己修剪,在這裡上「理髮廳」倒是大姑娘上花轎:頭一遭~
我住的地方不是甚麼高級地段,所以很多平價的小店家在此營生,我家對面的理髮店就是其中一例,沒什麼花俏的裝飾,門口貼著:HOMME 8 euros, ENFANT 6 euros~簡單明瞭~
有人也一直慫恿我試試看,反正頂多剪成「蜆仔」頭
他就是蜆仔~其實頭髮應該推更高些~
坐上椅子之後,理髮師問的都一樣:要剪甚麼樣子?
對於髮型從來沒概念的我,照台灣的慣例:剪短就好,差不多跟你一樣(他老兄就是短短卷卷正宗中東頭)
開始動刀時,我真是傻眼~不論是剪髮、梳頭、或是拿電推子,我一點都不覺得他面對的是一顆頭,反而像是拿著大剪修剪樹叢。又拉又扯,動作之粗魯讓人咂舌~於此同時,突然懷念起在台灣的理髮+馬殺雞,優雅的坐在椅子上看著雜誌,聽著清脆的卡喳聲,溫柔的移動頭的方向,細心的避免髮屑飄落在臉上.....
按照這個經驗,我開始擔心自己的耳朵也會隨著頭髮飄落.......
大約10分鐘的剪拉推擠,他大概把所有的工具都用在我頭上了。
而隨著時間的過去,我臉上的表情也越來越僵硬......心裡盤算著:他該不會就在這裡停剪了吧?
就在追求左右對稱與平滑曲線的堅持下,地上也堆了厚厚的一層頭髮
理髮師拿著鏡子小聲的問我:這樣可以嗎?
我很善良的回答:OK的啦~
順便補上一句:我曉得我的頭髮很厚,很難處理~~~
他忙不迭的附和:是啊是啊~~~
就這樣,一顆活生生會走路的鳳梨開始了他的夏天~~~
- Jun 17 Sat 2006 23:23
割草記
別以為我為了籌措學費而去幫有錢人家「割草」~
這是紀錄我前往家對面的「中東理髮廳」的理髮記
巴黎的夏天如同其他的季節,總是喜歡利用一個月黑風高的夜晚,趁大家在熟睡之際,她就漫天鋪地的籠罩過來,在隔天給大家一個驚喜~(以上翻成白話文就是:前一天還平均氣溫16度,後一天最高溫可以跳到28度)
高緯度國家的太陽是炙熱不留情面的,不敢想像溫度更高時每天搭乘「高溫鐵殼車」在巴黎移動的滋味,
迎接這個夏天的到來,除了收拾起厚重的冬衣之外,首先要開刀的就是一樣「厚重」的頭髮~
- Jun 07 Wed 2006 05:43
生活速記
六月四日 巴黎老鼠山野餐
前一天是Xocial號召的「排球聚會」,本來已經摩拳擦掌去流流汗,但是伸展自己「緊致」的腰,還是繼續休息一陣子的好。
興煥和慕嫻已抵達巴黎,早上帶他們見識本區著名的「廉價市場」,天氣大好,路口附近的天橋下已是滿滿的舊貨商,悠閒地晃到距離二站地鐵遠的市場,不能說是萬頭鑽動,「水洩不通」倒是挺恰當的。
櫻桃的季節到了,不過試吃了幾攤都嫌過酸且不香,突然眼睛一亮~啊哈!哈密瓜又來啦~馬上捧了兩粒香噴噴的哈密瓜~這下子我的夏天又將沈浸在濃厚的瓜甜香中~
星期日,早晨還微陰,幸好接近中午太陽也開始露臉發威~扛著啤酒前往「老鼠山公園」(Parc Montsouris)會合,這次的活動是起意於前鎮子週末都窩在盧森堡公園看書的靈感,自己在那裡曬著太陽,不如號召大家一塊來共襄盛舉。
這次參加的人數約二十來個,我大概只認識一半。不過,沒有語言的問題,大家很快就熱絡起來。
東家聊一聊,西家晃一晃,Tracy端出香噴噴的茶葉蛋,頓時大家「暫瀑節渴」(沒辦法,嘴巴被茶葉蛋塞滿,來不及說話了)
當天還有一些已經回台灣又嫁過來的朋友,也有待在法國超過五六年的主婦,曾經,他們都享受過同學會熱力四放的時期,各式各樣的活動,不論是娛樂型還是社會貢獻型,或者是理想抱負型,總之,這些都留下了深刻的印象,也拉近了彼此的距離。只是同學會日益網路化的結果,現在要有這類「大」型活動真的是不容易了。(保守估計法,超過3人以上就叫大型活動:P)
六月六日 惡魔日
早上在「中繼班」無所事事,因為老師沒上課,學生自然也閒的發慌。10點左右到的只有二名女生和J,其他男生到11點才出現。(其實也只有AN和R二人而已,AB持續缺席中,不曉得他是回到原校上課還是怎麼樣~)老師們似乎在趕辦行政手續(包括學生回原校就讀的文件),W就充當大玩伴,陪學生們聊天、打屁。老實說,學生們的對話我僅能抓到二成左右。囫圇吞棗式的法文,加上很多字音被「吃掉」,大量的俚語,造成學生們笑到東倒西歪時,我卻一頭霧水的窘狀。
下午興煥「面試」結束,我整理整理放在窗口積灰塵的越野車,原本只打算騎到地方躺著看書。結果,順著St. Martin運河一路騎下,才發現那裡規劃了一長條的運動路線,包括自行車、慢跑等,沿著運河一直延伸到不知何處,騎啊騎,穿過科學城(位於20區,從沒經過那,沒想到距離我家騎車僅不到10分鐘就到囉),接著到了像是碼頭貨運的廠區,再來是一片廢棄工廠,似乎我還跑到PANTIN那兒去,離開巴黎市區已經很遠,探尋運河的終點的「理想」被「跨下」的疼痛給拉回現實。該死的,每次騎車都像是對跨下的密集訓練,或許是設計不良?騎了幾次都覺得「該逼」痛的要命(像是局部長期壓迫導致血液不流通的不適~)不過,我也算是發現一個自家附近週末假日運動的好去處啦~
六月七日
早上跟著興煥他們一起去10大,他們找另一個老師面談,我則拉著褲子找廁所(都怪前一晚王建民勝投,害我多喝了瓶啤酒) 看著興煥和老師緩慢而「努力」的法文對話,不禁回想當初要踏進研究室時的緊張,抱著一張擬好的講稿猛背,設想老師可能會問甚麼問題~即使是七零八落的對話,至少要讓教授瞭解我的熱誠與決心。而當初我老闆決定收我時那一臉的擔憂~對照興煥遇到的老師,我覺得那些老師簡直是「天使」~(當然,沒有這麼老又禿頭的天使吧)和老師對話的過程,即使對方曉得我們的口語和理解能力不足,但他們幾乎都是緩慢且充滿「耐心」的對談著(天啊,光是耐心這點就夠讓我下巴脫臼了)不過,由於LMD新制的落實,Master也被迫和ED(Ecole Doctoral)剝離而回到由各學院主導,因此在註冊限制上也嚴格了些,尤其是對外國學生的語言能力限制(需要Niveau4以上)對興煥來說無疑是一個致命傷。
中午離開10大後,轉往附近的新市鎮La Defense吃午餐,
雖然我在10大也快一年,之前也曾住過巴黎各把個月,但是我從沒踏進這一區當中。頂多從遠方「遙望」新凱旋門的壯觀,而今日總善可以近距離觀賞他的宏偉之處。
果然,新市鎮已經被法國企業及國際企業所佔領,正午時分,整個廣場隴罩在炫目的陽光之下,成百成千的人散落各處,穿著西裝領帶,或是套裝高跟鞋,中午休息時間的上班族們佔據了廣場~
- Jun 07 Wed 2006 05:43
生活速記
六月四日 巴黎老鼠山野餐
前一天是Xocial號召的「排球聚會」,本來已經摩拳擦掌去流流汗,但是伸展自己「緊致」的腰,還是繼續休息一陣子的好。
興煥和慕嫻已抵達巴黎,早上帶他們見識本區著名的「廉價市場」,天氣大好,路口附近的天橋下已是滿滿的舊貨商,悠閒地晃到距離二站地鐵遠的市場,不能說是萬頭鑽動,「水洩不通」倒是挺恰當的。
櫻桃的季節到了,不過試吃了幾攤都嫌過酸且不香,突然眼睛一亮~啊哈!哈密瓜又來啦~馬上捧了兩粒香噴噴的哈密瓜~這下子我的夏天又將沈浸在濃厚的瓜甜香中~
星期日,早晨還微陰,幸好接近中午太陽也開始露臉發威~扛著啤酒前往「老鼠山公園」(Parc Montsouris)會合,這次的活動是起意於前鎮子週末都窩在盧森堡公園看書的靈感,自己在那裡曬著太陽,不如號召大家一塊來共襄盛舉。
- Jun 01 Thu 2006 22:20
Day 10 : Je sais ~ Je sais ~
今天是個忙碌的一天。
10:30在高中有個「說明會」
針對新學年度有意願就讀的學生及家長們進行簡單扼要的說明。
原本以為只是辦公室旁的大教室即可(上次的家長會所用的場地)
結果,跟著STEPHANE走進擺放雜物的地下室,著實讓我吃了一驚~
裡頭「安靜無聲」卻座無虛席,趁著老師們在前頭說明時,大略點了一下人頭:六十人左右。
有的父母帶著小孩一起參加,有的只有媽媽或是爸爸獨自前來。
不管來的多來的少,大家在會議進行時都聚精會神的聽著前頭老師的說明,
當然,仔細聆聽甚至勤做筆記的,還是父母為主。
這次的說明由STEPHANE、PHILIPPE和XXX(我忘記名字了)三位老師主持,
分別介紹LVE、LSI、LI三個不同型態的「教學計劃」(這些在之前剛進入此高中時有撰文說明)
LaViePourEcole重點擺在「職業導向」,一週有一半時間會在企業進行工作實習,一個學年約有4~5次的實習機會,除此之外,也會進行基本學科的教學。
LSI則強調「合作學習」,招收學生年齡較大,不適合回到高中重新開始,但透過多元的計畫方案來幫助他們融入社會生活。(在塞內加爾的三個月實習便是LSI的重頭戲)
LI把重點放在重拾高中學業,適合剛中斷一般高中或職業高中學業的學生。
在場還有一位女記者(La Vie雜誌)進行採訪。
說明結束後,許多家長很踴躍的提問,大部分問的都是很實際的問題:孩子不願意再到學校;中斷學業之後何去何從?
期間,我湊到記者旁邊聽她訪問一位媽媽:「我兒子結束學業之後甚麼都沒做!」 而她也很積極的尋訪許多類似的「中繼教育機構」,試圖把他拉出泥沼。
等到收拾完後跟著S一起離開。「剛滿16歲的學生為甚麼還需要來這裡就讀?」聽到之前有個母親詢問六月才滿16歲的孩子是否能進入此就讀後產生的疑問。
「可能是孩子在學校的表現不佳,而後被評估適合轉向職業文憑,但家長或孩子本身卻不願意接受」S回答。
可能是我最近在「中繼班」待久了,看到些已經16歲卻國中讀不完的學生。
接下來就有很多的「面試」,看來我要繃緊神經去迎接一連串的題材~
——————————————————————————————————
中午是國中的「評估會議」,但是我沒趕上!
由於「轉車失誤」的關係,到班上已經遲到20分鐘以上,被滿教室的學生奚落了一陣子~糗~
我到的時候老師們正跟學生聊學期成績跟評語。C唸每個學生得到的評語,而當他們聽到一點點「讚美」時,臉上的表情都是開心且滿足的(但是他們滿足於和班上其他同學相比較之下的成就)
當然,聽到負面評價時,學生也毫不客氣的反駁!雖然其理由都很好笑!
像An的評語中有一句是:行為不成熟。他馬上就說:「我哪裡不成熟?我很成熟啊!」同時,其他學生和老師們都笑開了~
Ab今天缺席,但是他在「體育」這科目上拿到20/20的滿分!從不缺席、從不遲到、積極參與,表現優良,老師給的分數絕對的符合他的表現!Bravo!
一陣七嘴八舌之後,跟著K、J和R一起先上法文課。
R今天異常浮動,不聽課不聽從老師管教之外,干擾J上課,一切的作為都在等著C把他請出教室,後來他終於得逞了。
下一節的數學課,原本不喜歡上課的K卻反常的「乖巧」,除了偶爾的鬥嘴,開關J的光碟機20幾次之外(K按開,J按關,這個動作他們趁老師在白板上寫字時玩了二十幾次)。其實時間K都很安分守己的進行操作。而J的表現也另我印象深刻,速度快又確實,且對於老師的提問都能正確的答對。(K在回答時比較像是「猜」答案)
原本數學程度好的R,這節課悶的不得了,進度比其他兩人慢,也沒有甚麼表現的機會。
心得:其實學生的程度都有一定的水平,但是課程呈現的方式讓他們無心於課堂的教學,或者,是來自外在的干擾(同學間的打鬧,無心上課等因素)
常導致學生在課程進行中無法將他們應有的水準表現出來。在數學課,老師M用電腦操作的方式來進行教學,很明顯的就比「講述」型的上課方式來的有趣。
今天是Y在中繼班的最後一天,下個禮拜開始他就回到原國中上課了。
原本以為會有所謂的「依依不捨」畫面出現,結果下課時間一到,他跟其他學生嘻嘻哈哈的就離開,留下我們四個大人在教室內.....
下課之後,我沒馬上離開,因為今天K的父親會到教室接她,並跟老師會談。
原本K開開心心的在教室跟老師聊天,等到她父親進來後,她很快的「嚴肅」起來。
看來我太久太久沒有那種「嚴父嚴母」的感受,竟然有點抓不住看到在這個年紀的孩子看到父母親應該有的「表現」。
K的父親個頭不高,但是對於K的一切行為都很清楚。
一開始是由老師M針對K在教室的學習行為和表現進行「溝通」,哪些是她的優點,而哪些是她急需改進的缺點。
我知道K已經快滿16歲,她也曉得自己之後要進入美髮學校上課,所以現在的課程對她來說並不重要也不需要,但老師們都曉得,她在中繼班的原因除了學科能力之外,她的行為表現也是一個問題。
她不尊重所謂的「成人」。常常會和老師辯駁,甚至用「怒罵」的方式和老師講話。而這點K的父親也非常清楚。
結果,讓我有點好笑的是,平常在課堂中都是M和K大小聲講話,甚至快吵到一個不可開交的地步,
但是K的父親態度更嚴厲,很多的時候都是他在「訓斥」女兒,而M幾乎插不上嘴,或者是想要幫K解釋一些,讓氣氛緩和。
而K原本乖乖坐著聽,後來當她爸爸越說越嚴厲時,她直接站起來走開(OK的啦~)
其實K有個關心她的父親,這點是有些學生得不到的。
只是,在這個年紀的人,通常是聽不進「大人」們各式各樣的「教誨」(從人生道理到自身經驗~我已經也聽到耳朵長繭)
不過老師們說得很對,K若不曉得自己在態度上的缺失,她將很難在社會上與人交流。這已經不是「學業」的問題,而是一個「做人」的道理。
看著K回到座位,咬著指甲,面對的二位「大人」輪流的轟炸,偶爾轉身看看我。嘴巴回著:「我知道~我知道~」
但我們都曉得,這個「知道」只是敷衍一下而已,非得等到她真正遇到難題時才有改變的機會。
M和我都告訴K,我們等著她開始工作,等著讓她幫我們剪頭髮~
K的雙眼在低垂的瀏海中隱約閃出了一點光芒...
- Jun 01 Thu 2006 22:20
Day 10 : Je sais ~ Je sais ~
今天是個忙碌的一天。
10:30在高中有個「說明會」
針對新學年度有意願就讀的學生及家長們進行簡單扼要的說明。
原本以為只是辦公室旁的大教室即可(上次的家長會所用的場地)
結果,跟著STEPHANE走進擺放雜物的地下室,著實讓我吃了一驚~
裡頭「安靜無聲」卻座無虛席,趁著老師們在前頭說明時,大略點了一下人頭:六十人左右。
有的父母帶著小孩一起參加,有的只有媽媽或是爸爸獨自前來。
不管來的多來的少,大家在會議進行時都聚精會神的聽著前頭老師的說明,
- Jun 01 Thu 2006 05:54
Paris X décrit par le New York Times
這篇文章主要是由一位Olivier Audeoud的記者在New York Times所發表的文章,
內容在比較美國與法國大學的差異,想當然爾,美國大學城在他眼中一定是「勝出」,
只是法國的大學...他拿Nanterre來比較...糗....
從學生額外服務、學生社團、電腦數量(和連網程度)、學校設備、學生宿舍、相關商店(書局、餐廳等)
他把幾個「慘」狀一一列出,其中有個結論下的很狠:在法國讀大學就像從「監獄」到「ANPE」(就業服務)
老實說,剛接觸法國大學時,的確被他的「殘破」所驚訝!老舊的房舍,四處可見的塗鴉和垃圾,下午5點以後校園景色「荒涼」,學校資訊系統嚴重不足.....這樣的設備對於一般大學生能提供的服務實在有限,更別提學生對學校有多強烈的「向心力」。當然,文中也有來自「校方」的反駁,畢竟法國的公立大學是看國家臉色吃飯的,如果能像英美大學收取高額的學費來改善環境的話,50年後當然也大有不同。「一個學校的好壞程度,不是靠環境來判斷的」NANTERRE的校長如是說
Suite à l'article à charge d'Elaine Sciolino paru dans le New York Times Act'U a souhaité recueillir les réactions de l'équipe dirigeante de l'université citée en exemple. Rencontre, à Paris X, avec Olivier Audéoud, président de l'université et Marc Petit, chef de cabinet.
Elaine Sciolino, journaliste au New York Times, n'est apparemment pas adepte de la demi-mesure. Son article (lire sur le site du Herald Tribune ) décrivant l'université de Nanterre, paru dans l'édition du célèbre quotidien le 12 mai dernier est sans appel. L'université de Paris X- Nanterre serait un vaste campus où rien ne vit : "[..] il n'y a pas de centre étudiant, pas de librairie, pas de journal étudiant, pas d'orientation pour les primo-entrants, pas de service de mise en relation avec le monde de l'entreprise".
Les nouvelles technologies semblent tout aussi absentes avec seulement "30 ordinateurs connectés à internet sur 100". Le problème de la capacité d'accueil des salles de travail est pointé du doigt puisque, "au moment des examens beaucoup d'étudiants doivent trouver de la place ailleurs".
Pour les dirigeants de Paris-X s'il ne fallait retenir qu'une approximation ce pourrait être celle-ci. "Pour les examens nous répartissons les places pour éviter les fraudes avec des espaces vides entre chaque étudiant. Ainsi les places sont attribuées à chaque étudiant en examen qui a, de fait, une place".
"Only 30 of the library's 100 computers have Internet access"(1)
"Quand on fait des micros-trottoirs on s'expose à ce genre d'approximation. Ne serait-ce qu'à la BU il y a plus de 100 postes connectés à Internet" remarque Marc Petit, "il est bien évident que les étudiants disposent d'un grand nombre d'ordinateurs entre la bibliothèque principale, les bibliothèques d'UFR et les ateliers d'informatique. De plus nous sommes en train de compléter l'installation d'un réseau WIFI sur l'ensemble du Campus grâce auquel les étudiants peuvent se connecter librement et partout à Internet"
Concernant la Bibliothèque Universitaire "c'est l'une des premières ou la première de France a avoir autant d'ouvrages en accès direct, plus de 80%" intervient Olivier Audéoud.
Selon Arnaud Lebret, technicien de maintenance informatique à la BU, les chiffres avancés par la journaliste du New York Times sont "approximatifs". "Il y a 120 ordinateurs à la BU. Tous sont connectés à Internet mais offrent des services différents. Certaines sont utilisées pour la recherche sur des catalogues locaux, d'autres à la recherche sur des bases de données et catalogues distants. 15 machines sont uniquement dédiées à la recherche documentaire sur Internet"
Cette organisation permet de répartir la charge des utilisateurs et leur assurer que des machines seront disponibles pour les recherches spécifiques.
Etre connecté à Internet ne signifie pas seulement faire des recherches sur Google mais aussi connecter les ordinateurs de la BU à des catalogues ou des bases de données distantes.
"[..] no bookstore, no yearbook, no student-run newspaper, no sports stadium, [..]"(2)
Du côté du journal étudiant déclaré manquant par Elaine Sciolino, Marc Petit reconnait qu'il n'y en a pas en tant que tel à Nanterre mais qu'il existe une multitude d'initiatives à l'échelle des départements. "Nous avons un journal de l'Université dont les colonnes sont ouvertes aux étudiants et une télévision associative sur le campus « Nanterre télévision ». Une quarantaine d'associations animent chacune à leur façon notre campus. Nous accueillons des troupes d'artistes professionnels en résidence au sein de deux compagnies : une de théâtre et une de danse. Nous disposons en outre d'un théâtre de 500 places et d'un amphi cinéma de 900 places qui vient d'être réhabilité. C'est, je crois, la plus grande salle du département". Et ceci sans compter chorale et orchestre de l'université composés de membres de la communauté universitaire.
En bref l'activité culturelle de Paris X Nanterre ne peut être réduite à l'absence d'un journal étudiant comme on peut les trouver sur les campus américains.
L'article a été publié sur le site du New York Times et du Herald Tribune. Sur ce dernier Elaine Sciolino précise que Nanterre n'a pas de sports stadium. "Nos installations sportives sont de très haut niveau" explique l'équipe de direction "nous avons une piscine olympique, des équipements athlétiques professionnels qui datent de moins de 2 ans, un terrain de football, de beach-volley et nous disposerons d'une nouvelle Halle aux sports à la fin de cette année 2006 ".
Au sujet des librairies Olivier Audéoud précise qu'elles existaient bien sur le campus mais ont fermé leurs portes il y a quelques années, n'étant pas viables économiquement : "Il y a deux raisons à cela, d'abord le fait que le campus n'est actif que 7 à 8 mois par an et la concurrence directe de la FNAC à la Défense qui est à 5 mn en métro de l'université". Plusieurs associations fournissent des livres sur commande ou organisent des bourses aux livres.
"At Nanterre, for example, there are only 1,050 dormitory rooms and a long waiting list.[..] Twenty-two students share three toilets, three showers and a small kitchen furnished with only a sink and a few electric burners."(3)
"Je ne vous dirai pas qu'elle est confortable" reconnaît Mar Petit au sujet de la Cité Universitaire, "les 1400 chambres sont en cours de réhabilitation". Gérée par le CROUS cette partie de l'immobilier universitaire quitte les normes des années 70 pour entrer dans celles du XXI eme siècle".
Quand à l'immobilier sous la responsabilité directe de l'université il est largement rénové ou en cours de rénovation et de construction. "Un nouveau bâtiment pour l'UFR STAPS sera livré à la rentrée prochaine et nous nous sommes engagés dans la construction d'un bâtiment dédié aux langues, leur pratique étant rendue obligatoire par le LMD"
Pas exactement l'image d'une université sclérosée donc.
L'université française avait pris un retard "considérable" dans sa politique immobilière reconnait la Présidence "mais nous le rattrapons progressivement"
"Sandwiched between a prison and an unemployment office just outside Paris [..]"
"Elle a préféré retenir des phrases de vieux Nanterrois qui stigmatisent une université coincée entre une prison et l'ANPE. Cette remarque est tellement vieille qu'elle ne correspond plus à la réalité. L'ANPE est fermée depuis plus de dix ans. De plus je ne vois pas le lien entre la notoriété d'une Université et son environnement".
Marc Petit, chef de cabinet, Paris X.
"[..] no corporate recruiting system"(4)
Peu de temps avant la parution de l'article du New York Times était organisée à Paris X, à l'initiative des étudiants, une manifestation professionnelle pour faire découvrir les métiers du droit. "Les plus grands cabinets internationaux étaient présents, ils venaient faire leur marché" expliquent les représentants de l'université.
Au niveau des masters des initiatives sont menées en partenariat avec les entreprises. "Nous disposons d'une mission d'insertion professionnelle- service emploi sur le campus" précise Marc Petit "c'est une structure qui centralise les offres de stage et d'emploi. Elle n'est peut être pas assez fréquentée, elle n'a peut être pas assez de moyens et je veux bien que l'on discute de ces aspects mais pas que l'on dise qu'il n'y a rien"
Effectivement il n'y a pas d'annuaire des anciens au niveau central de l'université avec des réseaux sociaux permettant de recruter les jeunes diplômés mais ces initiatives existent au sein des formations ou des nombreuses associations étudiantes.
La vie sur un campus français est elle comparable à celle d'un campus américain ?
Pour Elaine Sciolino cafeteria et Bibliothèque universitaire ferment trop tôt. Elle constate par ailleurs que le campus est désert en fin d'après-midi.
"La cafétéria est gérée par le CROUS, il est faux de dire qu'elle est fermée après le déjeuner. Le soir elle ne ferme jamais avant 19h. Par contre, en ce qui concerne la BU, nous sommes dans la moyenne des universités périphériques et le soir elle ferme à 19h parce que le public est peu nombreux. Elle est ouverte le samedi "
"Nous sommes sur un site où le soir Nanterre s'endort, mais parce que les étudiants sont en ville" constate Olivier Audéoud.
En terme d'organisation urbaine les campus français sont souvent situés en ville ou à proximité. La vie du campus se mélange plus naturellement avec celle de la ville. Les campus Anglo-Saxons sont conçus comme de mini-villes où l'on dort, mange et se divertit. Quel système est préférable ? Quelle organisation peut elle se prévaloir d'être un modèle idéal pour pouvoir juger celle des autres ?
"Tout ceci relève d'une différence culturelle entre les Etats-Unis et la France" relève la Présidence de Paris-X "Elaine Sciolino aurait tout aussi bien pu écrire que nous manquions de places de parking par rapport à un campus américain sans savoir que les étudiants français utilisent bien plus les transports en communs que leurs homologues d'outre-Atlantique qui sont habitués aux grandes distances et aux transports individuels"
Le "gap" culturel
"Ce qui est fascinant" déclare Olivier Audéoud au sujet de l'article "c'est cette projection du système universitaire américain sur celui français avec son journal, sa librairie et son terrain de base-ball. Il n'est pas question de copier le 'college' américain basé sur un principe d'a-culture alors que l'université française délivre une base culturelle plus vaste, intègre la recherche et une dimension internationale importante ".
"Combien d'université aux Etats-Unis ont de la recherche alors que toutes les universités Françaises en ont ?" lance le président de paris X.
Pour Marc Petit il est difficilement concevable de comparer des universités privées américaines avec les universités publiques françaises où les budgets proviennent essentiellement de l'Etat et qui sont déterminés par les choix de la Nation dans sa répartition des moyens au système universitaire.
Pour les deux responsables de Paris X l'article d'Elaine Sciolino fait preuve d'un grand "parti pris". "Elle ne se met même pas au niveau de l'université américaine moyenne, elle part d'une idée d'excellence qui ne concerne que peu d'universités aux Etats-Unis même "
Selon le Président de Paris X l'article est plus politique que journalistique à une heure où les systèmes universitaires internationaux se battent pour attirer les meilleurs étudiants. "Si c'est un travail de journaliste, c'est un mauvais travail. Elle s'appuie sur le pire"
Marc Petit remarque que la photo illustrant l'article a été prise dans l'endroit le plus dégradé de tout le campus : la résidence universitaire en travaux.
"[The university] reflects the crisis of France's archaic state-owned university system: overcrowded, underfunded, disorganized and resistant to the changes demanded by the outside world." (5)
L'université Française n'est donc pas réformable ou adaptable aux demandes du monde extérieur ?
"Il suffit de constater quel changement fut la mise en œuvre du LMD en matière de formation. Si j'en crois tous les efforts que nous avons développés pour faire évoluer le système et ceci afin de l'insérer dans le processus européen, ce simple exemple montre que les universités françaises sont aptes à se réformer et répondre aux demandes d'adaptation" déclare Marc Petit "C'est certainement la réforme la plus importante du système depuis les années 80"
Le droit de réponse.
Il va sans dire que l'article a fait parler de lui. Si Paris X est montrée du doigt il apparaît clairement que le système universitaire français est critiqué dans son ensemble.
"De multiples réactions indignées de l'équipe de direction et de l'ensemble de la communauté universitaire nanterroise appellent une réponse de notre part mais nous ne sommes pas dupes, un droit de réponse n'a pas le même impact qu'un article initial" analyse le chef de cabinet d'Olivier Audéoud
La direction de l'université s'étonne de l'absence d'informations demandées "dans l'urgence" par la journaliste, notamment concernant les budgets et qui n'apparaissent pas dans l'article. L'interview accordée par le président de l'université brille aussi par son absence. La voix institutionnelle manque certainement face aux affirmations de la correspondante française du New York Times.
Beaucoup déplorent l'impact négatif que l'article a pu avoir à l'étranger. La concurrence universitaire internationale est aussi une bataille de l'image avec ses codes et ses techniques. Faire valoir l'image de son université, la défendre, gérer son exposition médiatique sont sans doute de nouvelles cordes que les équipes présidentielles devront ajouter à leurs arcs
- Jun 01 Thu 2006 05:54
Paris X décrit par le New York Times
這篇文章主要是由一位Olivier Audeoud的記者在New York Times所發表的文章,
內容在比較美國與法國大學的差異,想當然爾,美國大學城在他眼中一定是「勝出」,
只是法國的大學...他拿Nanterre來比較...糗....
從學生額外服務、學生社團、電腦數量(和連網程度)、學校設備、學生宿舍、相關商店(書局、餐廳等)
他把幾個「慘」狀一一列出,其中有個結論下的很狠:在法國讀大學就像從「監獄」到「ANPE」(就業服務)
老實說,剛接觸法國大學時,的確被他的「殘破」所驚訝!老舊的房舍,四處可見的塗鴉和垃圾,下午5點以後校園景色「荒涼」,學校資訊系統嚴重不足.....這樣的設備對於一般大學生能提供的服務實在有限,更別提學生對學校有多強烈的「向心力」。當然,文中也有來自「校方」的反駁,畢竟法國的公立大學是看國家臉色吃飯的,如果能像英美大學收取高額的學費來改善環境的話,50年後當然也大有不同。「一個學校的好壞程度,不是靠環境來判斷的」NANTERRE的校長如是說
Suite à l'article à charge d'Elaine Sciolino paru dans le New York Times Act'U a souhaité recueillir les réactions de l'équipe dirigeante de l'université citée en exemple. Rencontre, à Paris X, avec Olivier Audéoud, président de l'université et Marc Petit, chef de cabinet.
Elaine Sciolino, journaliste au New York Times, n'est apparemment pas adepte de la demi-mesure. Son article (lire sur le site du Herald Tribune ) décrivant l'université de Nanterre, paru dans l'édition du célèbre quotidien le 12 mai dernier est sans appel. L'université de Paris X- Nanterre serait un vaste campus où rien ne vit : "[..] il n'y a pas de centre étudiant, pas de librairie, pas de journal étudiant, pas d'orientation pour les primo-entrants, pas de service de mise en relation avec le monde de l'entreprise".
Les nouvelles technologies semblent tout aussi absentes avec seulement "30 ordinateurs connectés à internet sur 100". Le problème de la capacité d'accueil des salles de travail est pointé du doigt puisque, "au moment des examens beaucoup d'étudiants doivent trouver de la place ailleurs".
- May 29 Mon 2006 23:18
Day 8 : C'est pas ma faute!
Lundi, Le 29 mai 2006
將近一個月的相處,其實也有痛苦的地方。就是當他們上課時或下課時(尤其嚴重)劈哩啪啦的聊天,我時常是滿臉認真的站在旁邊~因為要仔細聆聽他們到底在說些甚麼啊~實際上能聽懂多少還要碰運氣才行。如果他們聊的是電視、電影之類的,我完全無法進入狀況!
今天抵達時只有2名女生K和S坐在教室,20分鐘之後Y才笑嘻嘻的衝進來。
原來他剛搭公車時遇到查票員!!!
結果他從口袋拿出一張罰單(不過,運氣好的話這是可以「逃」的 ,因為只要向查票員說明身上沒有現金,必須事後補繳,他們就會抄下你的姓名電話地址等資料!此時可以「假報地址」來逃避罰款~但通常會檢查身份證核對,今天Y的運氣就不錯,給了假地址也沒檢查證件,省了35歐元)
他進來手舞足蹈的說明經過後,開始笑話同在一班車上得A,因為他也逃票,但運氣沒這麼好,被查票員困在車上不曉得哪一站他才能逃離(A一個多小時後才進教室,也是拿了張罰單,還被同學笑得半死!)
在等候「足夠的」上課人數同時,幸好有W陪伴學生,否則他們很容易就「暴動」起來~
K首先開炮:我們每次準時到教室根本沒有意義!老師也不上課,為甚麼一定要等其他遲到的人?
2:40分,AN和R抵達,終於湊齊6人可以分班上課了~
這週採跟「學生」,目標是K、J和R三位,
一開始上法文課,老師拿著小書開始做「聽寫」,花了15分鐘左右,開始要三名學生輪流唸老師挑的書:Regardez-moi(講述一名高中生參加「即時秀」,讓攝影機24小時跟著她過生活,為期三個月)。
接下來一直到下課,三名學生輪流唸,遇到好笑的部份也會出聲嬉鬧一番,但上課的方式讓我猛打呵欠,差點睡著~幸好隔壁教室一直傳來M制止學生的聲音:ARRETE-TOI! TAIS-TOI!
在一開始聽寫的過程,K和J都很順利,而R明顯較沒信心,屢屢要老師重複跟確定拼字。
值得一提的是J唸課文時很「生動」,像是講故事一樣,比愛唸課文的K好多了(她每次唸都讓我想睡覺!)下次應該「鼓勵」J多唸一些~
3:30 下課時間
3:45 花了一番功夫才讓學生乖乖的坐進教室,期間學生玩笑似的「互毆」,躲藏那是不用提了~
第二節課上數學,三名學生很「平靜」的操作著電腦畫出三角形,本已經在筆記上紀錄「平順的進行著課程」,此時卻發生了一件事情打亂了整個教學步驟;
當J和R安靜的進行操作,而老師也在K旁邊不斷提醒時,J的電腦突然自動重新開機,想當然爾,他剛畫好的三角形又要重新來一次。這下子好了,他嘴巴唸個不停,等到電腦開完機後,他拒絕繼續進行同樣的步驟:「這不是我的錯!是電腦自己關掉的」
老師只好說:「我知道不是你的錯,可是它已經發生了,你只好重新再做一次~」
「我不要!我剛剛已經做過了,現在它消失了,不是我的錯,我不要再做一次」J頑強的說。
接下來就是J和老師之間不斷的爭辯,而此時,R的電腦也重開機,老師只好拋下J。而當M檢查R的電腦時,J慫恿在一旁觀望的K也把電腦關了(其實K原本只是旁觀,根本沒想要湊一腳)。這下三台電腦都重新開機,老師「悶」的要命:「最好你們三台電腦都"碰巧"重新開機,而我這台卻完全沒事~」
接下來就是K和老師的「戰爭」!大概是老師又提到K的行為跟之後父親要來教室面談,讓K連珠砲似的跟老師吵起來!K對於老師M的幾乎常常是「硬碰硬」,而K因為母親早逝,父親再娶,所以她很排斥任何跟「家庭」有關的話題。
至於電腦重新開機後,三個「笨學生」難道想期盼老師說:「既然電腦有問題,今天就提早下課?」
R因為對數學較有興趣,所以他繼續進行剛剛的操作;
而K和J則拖拖拉拉,遲遲不肯進行,老師只好窩在他們身邊一一指點。最後還比隔壁教室的學生晚了5分鐘才下課~真是「自討苦吃」啊?
反省與問題:
Q:對學生來說,在「中繼班」的生活目的是甚麼?
Q:從老師的角度來說,除了「看管」學生之外,「中繼班」的功用何在?
以上二個問題都是相對於「教育部頒定中繼班的法令及精神」來討論現實與理想的差距。
Q:與正常學校的班級相比,一般老師會如何處置「干擾」課程進行的學生呢?
- May 29 Mon 2006 23:18
Day 8 : C'est pas ma faute!
Lundi, Le 29 mai 2006
將近一個月的相處,其實也有痛苦的地方。就是當他們上課時或下課時(尤其嚴重)劈哩啪啦的聊天,我時常是滿臉認真的站在旁邊~因為要仔細聆聽他們到底在說些甚麼啊~實際上能聽懂多少還要碰運氣才行。如果他們聊的是電視、電影之類的,我完全無法進入狀況!
今天抵達時只有2名女生K和S坐在教室,20分鐘之後Y才笑嘻嘻的衝進來。
原來他剛搭公車時遇到查票員!!!
結果他從口袋拿出一張罰單(不過,運氣好的話這是可以「逃」的 ,因為只要向查票員說明身上沒有現金,必須事後補繳,他們就會抄下你的姓名電話地址等資料!此時可以「假報地址」來逃避罰款~但通常會檢查身份證核對,今天Y的運氣就不錯,給了假地址也沒檢查證件,省了35歐元)
他進來手舞足蹈的說明經過後,開始笑話同在一班車上得A,因為他也逃票,但運氣沒這麼好,被查票員困在車上不曉得哪一站他才能逃離(A一個多小時後才進教室,也是拿了張罰單,還被同學笑得半死!)
- May 27 Sat 2006 04:48
解讀
當共產情懷出現在正午的歐陸,放聲放克全世界,很難遇到沒有戰爭
的好天氣。笑著再見時常不願意開燈或記憶味道。等同於拿走它的體積
卻沒能留住它的重量。不理會案前曲張,每個人都顯得那麼正確,必定抵達
一捅就要出亂子? 思考的終極
要麼像深淵 要麼成了贗品
勝過所有文學的悲劇
一種滌罪的清新感?
"世界之美通過痛苦進入
我的軀體。"
這甘美如死亡的日子
裸露著: "把我栓在原地
並阻止我後退的
繩索正逐漸磨爛。"
手指在廢棄的卡夫曼鋼琴開了一朵花
於是我們變換隊形,於是我們甜露露
這是偶然發現一位在巴黎女子的日記,
當我在閱讀她的「作品」時,有種喘不過氣來的窒息感,
怎麼說呢?因為意識到我的腳趾頭扭曲著,直到發現句點
她回覆我的其中一句話:省略與呈現同樣重要!
或許,瀏覽完之後,放聲大笑才是正常的反應?
有興趣的人可以看看claudia的個人空間
- May 27 Sat 2006 04:48
解讀
當共產情懷出現在正午的歐陸,放聲放克全世界,很難遇到沒有戰爭
的好天氣。笑著再見時常不願意開燈或記憶味道。等同於拿走它的體積
卻沒能留住它的重量。不理會案前曲張,每個人都顯得那麼正確,必定抵達
一捅就要出亂子? 思考的終極
要麼像深淵 要麼成了贗品
勝過所有文學的悲劇
一種滌罪的清新感?
"世界之美通過痛苦進入
我的軀體。"
這甘美如死亡的日子
裸露著: "把我栓在原地
並阻止我後退的
繩索正逐漸磨爛。"
手指在廢棄的卡夫曼鋼琴開了一朵花
於是我們變換隊形,於是我們甜露露
這是偶然發現一位在巴黎女子的日記,
當我在閱讀她的「作品」時,有種喘不過氣來的窒息感,
怎麼說呢?因為意識到我的腳趾頭扭曲著,直到發現句點
她回覆我的其中一句話:省略與呈現同樣重要!
或許,瀏覽完之後,放聲大笑才是正常的反應?
有興趣的人可以看看claudia的個人空間
- May 24 Wed 2006 21:10
矛盾
我曾經質疑,為甚麼中輟生的「補救教學」只能兼顧到行為層面或心理層面,
明明他們都是智能發展正常的孩子,只是因為學校內外的不良經驗影響了他們。
為甚麼他們不能接受正常的教育而達到一般「安於現實」孩童的水準呢?
在參觀台灣幾個中輟補救教學機構時,看到他們花了很多力氣在精神輔導、行為矯正,
課程的安排不是「國文」、「英語」、「數學」,
而是「生命」、「探索」、「輔導」。
我曾認為,在接受這些課程之後,他們還是沒辦法回到原來的學校就讀,程度上得落後勢必使得他們再次受到挫折的打擊。甚至為他們可惜,我們並沒有辦法做到「教」「輔」並重的程度。
但是在中繼班待了七天之後,我猶豫了。
教輔合一,這在「制式」課程中很難以呈現。至少在傳統的教學方法中無法表現。
當學生在課堂中咨意作怪,而老師們使盡力氣把他們「壓」回座位時,時間已經流逝,
在雙方筋疲力竭之後,學生們拍拍屁股走人,留下氣喘吁吁的老師們,等著明天另一回合的開始。
所以,我看過不少透過非制式教育對於中輟經驗補救的相關研究,例如透過「夏令營」、「音樂」、「合唱團」、「青少年的RAP」等等方式,這些都在提醒我,這些學生既然不適應傳統教育的框架,我是否還要繼續抱著框架不放?
問題似乎回到:如何把「生命」「探索」和「國文、英文」綜合呈現?
以法文課為例,他們只坐的住3分鐘,那我們只能押著他們撐過40分鐘?
還是透過其他方式來呈現?
甚至,把法文課丟在一邊,讓他們探索自己、重新瞭解自己?
我又想起國中老師曾提及的經驗。她說他們的高關懷班上曾有一位熱心的英文老師,對於如何提昇孩童的學習動機的努力不遺餘力,她舉個例子給我聽,帶著學生們去麥當勞點餐,只要學生能用英文點完餐,老師就請客。
但是,最後那名老師放棄了,詳細的原因我記不清楚,還要再問問看。
以上的矛盾,對於還在進行的研究幫助不大,因為我並沒有個「理想式」的方法可以帶給他們,
甚至像是我的學姐Veronique她直接「介入」來探究效果。我能帶給他們甚麼新的東西?
- May 24 Wed 2006 21:10
矛盾
我曾經質疑,為甚麼中輟生的「補救教學」只能兼顧到行為層面或心理層面,
明明他們都是智能發展正常的孩子,只是因為學校內外的不良經驗影響了他們。
為甚麼他們不能接受正常的教育而達到一般「安於現實」孩童的水準呢?
在參觀台灣幾個中輟補救教學機構時,看到他們花了很多力氣在精神輔導、行為矯正,
課程的安排不是「國文」、「英語」、「數學」,
而是「生命」、「探索」、「輔導」。
我曾認為,在接受這些課程之後,他們還是沒辦法回到原來的學校就讀,程度上得落後勢必使得他們再次受到挫折的打擊。甚至為他們可惜,我們並沒有辦法做到「教」「輔」並重的程度。