目前分類:法國教育 (155)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


Je ne saurais vous dire combien je suis touché par ses efforts.

今天是Leonard這群夥伴推動供給行銷的活動。
活動的進行是和BEP(職業高中)的學生一起,
由兩位銷售課程的老師陪同,以及四位來在巴黎4大碩士班的美女。
我進教室時活動剛開始進行,花了一陣子摸索他們的活動流程,
拿著相機慢慢取景,把他們討論的模樣收錄在鏡頭之下。

活動的方式是這樣的:
BEP的學生分為五組,各自代表五個不同的鄉鎮,而該鄉鎮有各自的產品:咖啡、可可等等,
簡言之,這些學生扮演的就是生產者。
他們每年的生產量設定在六百磅。

而另外一間教室也坐了五名學生,扮演採購者的角色。
他們每年需採購的數量也是固定的,而成本計算買百磅不得超過30歐元。

遊戲開始了,每個鄉鎮代表輪流進入與採購者協商,
最基本的,生產者希望以較優的價格出售全部的產品。
採購者希望以低廉的價格收購產品。
頭一年大部分鄉鎮都能順利出售產品,而進入第二年、第三年則有貸款等其他因素的干擾,
這使得生產成本上升,而越來越難賣到好價格。
第三年的流程進行時,我全程待在協商室裡,20分鐘過去,沒有一個鄉鎮賣出任何產品。

很明顯的,這遊戲反應出當今國際市場上的競爭生態,尤其是發展中國家倚重的大宗農產品,
在產量不減而市場擴增緩慢的影響下,由中間採購者的削價而使得生產者利益降低,
惡性循環使得區域發展更加緩慢,教育、健康等福利無法普及。

遊戲的最後,所有採購者進入公開場合與生產者代表進行公開協商,然而價格的差異使得生產者群情激憤。
而後,跳出一名代表,提出與採購者不同的方案,以簽署合約的方式保證產品每年進入市場的質量,
使生產者跳過中間採購者的競價而直接進入市場販售,進而獲得更高的利潤。
此方案一出,所有生產者鼓掌叫好。遊戲皆大歡喜的結束。

當然,這些經濟活動在雯小如眼中一定很輕鬆簡單,
而讓我驚訝的是,大部分學生都很熱中的參與活動的進行,
拿著計算機不斷計算成本與利潤,爭著要當進行協商的對象。
在協商的過程更是精彩無比,有的學生問了二句話談不攏就想起身,
有的激動的不斷喊價!有的口沫橫飛的想要說服對方!
總之,這樣的活力,精彩又讓人感動!

回到Leonard的小組成員,雖然有幾個小鬼閒著沒事,
但大部分人站在場內,掌控局勢的氣勢讓人驚豔!
老師沒什麼機會公開發言,靠他們就能把活動順利的推行!
會後的討論,連老師們都忍不住誇獎這次活動進行的順利!
而那些美麗的大姊姊,完美的扮演提醒與鼓勵的角色,
他們都是為了推動改善發展中國家經濟而熱心參與這個社團。
雖然,會後還是免不了這幾個小大人的騷擾(要電話去了XD)

看著他們經歷四小時的活動,臉上卻毫無疲憊,相反的卻充滿光彩,
讓我高興的又跑去吃一碗牛肉河粉!!

明天他們還有一場遊戲要進行,
晚上則是全部計畫的成果發表與義賣。嗯~能不去分享他們的喜悅嗎?

shrek 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Une case de santé à Diara
Diara est un petit village situé prés de la frontière Mauritanienne dans l’extrême nord-est du Sénégal.
Une case de santé y a été construite mais elle n’est pas équipée.
L’hôpital et le dispensaire les plus proches se situent à N’Dioum à 10 km de piste impraticable pendant la saison des pluies.
Dans ce village les infections sont fréquentes. Nous souhaitons donc équiper la case de santé avec du petit matériel et des fournitures nécessaires pour que les Diarankés (habitants du village) puissent trouver sur place les premiers soins dont ils ont besoin.
Situation sanitaire
Sur place, j’ai pu constater chez les plus petits beaucoup de plaies ouvertes et de surinfections.
Pourquoi des surinfections ? par manque de prévention, de matériel et de transport.

Le village est isolé et le dispensaire ou l’Hospital le plus proche se situe à 10 km de Diara, N’Dioum la ville la plus proche.
Les Diarankés ont une case de santé mais elle n’est pas équipée
Une fois équipée elle sera centrale dans le groupement de village. C’est un lieu important pour le groupement.
Une réflexion est dors et déjà en place pour équiper la case de santé de panneaux solaire.
Le projet case de santé est né en 1997.
Le dossier à été déposé au « fond européen de développement » mais en 2001 aucun fond n’a été reversé.
Les villageois, ENDA et le lycée de la solidarité internationale ont repris le dossier avec l’aide d’une étudiante sénégalaise en DESS DEVELOPPEMENT à l’université Paris 12 à Créteil.
Une visite à été convenue avec le président de la république, Wade qui a soutenu le projet. ENDA et l’ambassade de Grande Bretagne ont enfin débloqués les fonds demandés.
En juillet 2004 la construction de la case de santé débute.

shrek 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

« Les plus opaques des hommes ne sont pas sans lueurs »
再黯淡的人性也有微弱的光芒
« Notre vie est partagée entre les convulsions de la souffrance et la léthargie de l’ennui » -Voltaire-
我們的人生正被苦難的騷動和煩悶的痲痹所瓜分。

〈新聞剪影〉
同學表示,謝生約在一個月前,開始變得怪怪的,頭髮留得很長,並染好幾種顏色,
手臂還刺青。學校老師亦說,謝生頭髮全染色,看起來就不像學生,是全校最特殊的學生。
學校老師說,謝生這一陣子只願意跟導師溝通,與其他師長幾乎都不太願意講話。
而未婚的英文女導師一直很關心他,這陣子為了他的功課及感情問題,花費了很多心力輔導,
沒想到昨天全被謝母一刀給破功了,難過得當場痛哭失聲,還要勉力協助安撫他的情緒,
可說筋疲力竭,不願意對外界多說什麼。同學表示,謝生行為舉止近來雖有些怪,
但並不會影響其他同學讀書,大家比較震驚的是謝母的瘋狂行徑



台中市擁有全台灣最多資優生班級的新聞仍記憶猶新,這則家庭悲劇則讓我訝異不已。

先不論台灣的不仁記者圍著男孩團團轉,抓著麥克風強逼他數落自己的罪狀。套句《白宮風雲》一劇中飾演通訊主任的齊格,當他正處理一位來自俄羅斯記者的要求,請白宮幫忙取消俄羅斯禁止她加入採訪團的禁令,因為她撰文批評總統。原本以為在維護新聞自由的齊格,發現她原來是個八卦記者後,拿著通行證對她說;『如果我是你,我怎麼好意思自己的名字出現在這則報導的旁邊!』這話一出真是大快人心。

回到新聞畫面,母親割腕企圖挽回迷途兒子的心。其立意人人可理解,但其行為簡直讓人心寒。誰的父母不希望自己子女成龍成鳳,就算是幹譙龍、折翼鳳也在所不惜。我想問的是,什麼是資優生?台灣搞這麼多資優班,壟斷學校大部分資源,這符合教育公平正義嗎?

台灣資優教學的環境跟一般教學有什麼不同?是否只是找了更有經驗的老師(這經驗法則卻可能來自其學生的大學錄取率),提供更優良的教學環境與機會。然而,或許可以這麼假設,他們可能是一群飼料精良且消化系統異於常人的鴨子,經由科學系統化的飼養而迅速成長。至於那些活潑好動又挑食的鴨子,便只好放任他們自由成長,因為沒有多餘的時間與空間來”特別”照顧。可是,我們無法否定後者就一定不如前者,他們在意的是科學飼養下的鴨群能否達到預期的水準,而重心放在這群『優良品種』上更有經濟效益。我想說,校園就像個溫室,不斷的扶養他們成長茁壯。然而溫室只負責他們成熟,之後他們要接受真正環境的考驗時,他們的表現真的能像那些早已熟悉真正環境的鴨子嗎?就算是真正的猛虎,被人從小飼養,牠可能早失去環境的適應能力及求生的本能。

如果說這個小孩有高IQ卻只有低EQ,那我該責罰那位母親連IQ都沒有。孟母三遷的故事從小便耳熟能詳,雖然從不在意孟母的精神有何讓人可敬之處,但我就不會想像孟母拿刀猛砍自己而讓兒子覺醒。這位母親帶給兒子的內疚,甚至罪惡感。那些陳腔濫調的低俗愛情故事不是一再重複類似的劇情;『你不要離開我,否則我死給你看!』

『我死給你看!』如果以前老爸老媽每次逮到我蹺課打電動,不是又毒打罰跪,而是秀出這句話,我想我現在可能已經伏法了吧。成績決定一切的現在,有多少父母曉得孩子的想法?把他放在溫室裡成長,是最方便,最不傷腦筋,卻也最不負責任的做法。1+1=2,他硬要變成3,你們卻把他打回2,難道不能把算式更動一下嗎?他要當3,那我們就加個1給他,這有何不可?資優生+資優班=完美成就。當他蹺課他逃學,他不能當資優生就不能考大學?他不考大學就沒出息?就會作姦犯科?想當初我為了錄取率選讀了理組,卻被數學、物理、化學搞得慘兮兮(當然還有…..英文),還記得母親歇斯底里的撕破我的書包,不過幸好,她還是讓我說出自己的問題,也沒強逼我一定要幹什麼。這是她收尾收的好,不過壞處就是,我的自我反省能力不足,最後繼續混到高中畢業XD

早期的能力分班,大家把注意力集中在放牛班,認為教育提早對他們判刑。而今資優班林立,等於變相的能力分班。以往的學習成就低落的符應作用,現在卻變成資優學生的符應,把標籤貼在他們身上,卻不允許任何有損標籤的行為與表現。

跛腳龍就是比四腳蛇來的優良?我不這麼覺得。

shrek 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



S和P一起讓學生來自我分析,『為什麼選這二項活動而不選跑步?』;『跑步是一種運動嗎?』;『為什麼跑步讓你覺得無趣?』;『女生也喜歡足球嗎?你為什麼不喜歡?』;『那團體活動是運動還是遊戲?』;『你怎麼界定運動和遊戲的不同?』



接近十一月中,冬意越來越濃。早晨氣溫維持在6度左右,是最折磨人的出門環境,尤其又是禮拜一。

今天的課程: Sport et Société。

課程的目標是讓學生參與體育活動及藉由對此生活化主題的討論來發表彼此的意見,發展學生獨立思考的能力等等。相關介紹可見1103日誌。

今天是學生第一次參與這課程,上課地點在Porte d'Ivry地鐵旁的市立體育場(Stade),距離學校約15分鐘的路程。Stephane捧著顆足球,召集了學生後便往體育場前進。

第一節課有10名學生,其中只有2位女孩。穿著像是要參加Party般的服飾,一點都不像準備要運動流汗的樣子。而老師們並不會刻意要求學生穿著體育服(這可能也因為是第一節課,學生並不曉得課程內容為何。)

在前往體育場的途中,我跟Stephane閒聊,而他也隨時注意身後的學生動向。僅10人的小團體也能拉開20公尺長的距離,有的像是逛大街,有的聽著隨身聽,然而他們的表情卻很一致:無精打采。

我對S說:『其實在台灣,老師們都盡量不帶學生離開校園,除了安全和管教的問題,最主要就是老師必須擔負責任。』

『其實法國也一樣,老師必須擔負學生安全的責任。有時候活動甚至就定在某個地點,讓學生自行搭車前往。其實常見老師帶著小學生搭地鐵、參觀展覽,老師必須隨時盯著學生人數。可是在我們身後的這群學生算是半個成人了,他們會注意安全,會曉得基本規範,不用我們不斷提醒。』S邊走邊說。

『然而這段路程,難道沒發生過學生中途跑走的事情嗎?』我試圖以台灣經驗來理解。

『沒有啊。他們曉得這還是課程進行中...』我想S大概不曉得台灣環境的厲害,網咖、撞球、KTV,台灣青少年只要口袋有點錢,完全不必擔心沒有娛樂活動。而這裡的青少年蹺課之後能幹麻?(想到這裡,倒是引起我的注意,我從來沒有問過他們蹺課後都在幹嘛?是否跟我假設的有段差距?還是有屬於他們才曉得的娛樂活動?)

體育場已有一群中小學生在奔跑嬉鬧著,我們坐在階梯上聽著Stephane講解,首先要學生們從三種遊戲(跑步、足球及團體遊戲),學生們一聽到跑步便哀號聲四起,頭一輪投票僅有2名學生舉手。第二項表決:足球,男孩們一聽到便歡呼,不過也夾雜了些許女生微弱的抗議聲。最後一項表決:團體活動,大家意見更加分歧。『這是小學生在玩的遊戲!』其中一名男生不屑的說著。

除了足球贊成人數明顯較多之外,其餘兩項活動舉手人數稀稀落落。大部分學生僅舉一次,第二票則自動棄權。Philipe便改個方式,『把你們最不喜歡的活動去除。』最後順利選出足球和團體活動。『幸好沒有選跑步,我可是很怕跑步的。』在第二節課開始前,我對Philipe說出我的憂慮。『從來沒有!放心,跑步從來沒被選進來過。』他笑笑的說。

足球與團體活動更進行約15分鐘左右,我注意到有個瘦弱的小男生幾乎沒怎麼移動,雙手插著口袋,瑟縮著身體,冷眼看著活動的進行。

其他學生則活潑許多,也很盡力的參與活動的進行。連小公主們也踢了不少球,追了不少人。

回到階梯上,有些學生們臉色紅潤的喘著氣,有些則平淡的坐著,似乎有參與便是最大的努力了。然而,氣氛卻明顯比剛開始無精打采的情形改善許多,當然作怪的情形也出現了。S花了些時間制止把煙點起來的學生,注意力放在運動場上其他人的學生。

接下來的時間,S和P一起讓學生來自我分析,『為什麼選這二項活動而不選跑步?』;『跑步是一種運動嗎?』;『為什麼跑步讓你覺得無趣?』;『女生也喜歡足球嗎?你為什麼不喜歡?』;『那團體活動是運動還是遊戲?』;『你怎麼界定運動和遊戲的不同?』老師讓學生們便在問答中盡量的發表自己的意見,最後指定了下次的作業:界定你所謂的運動和遊戲,以及把你所知道的活動放進適當的界定中。

第二組學生人數也差不多,氣氛卻略有差異。裡頭有位運動型的男孩,足球踢著不錯,滿場飛舞,表現慾望強烈。像是踢足球時老霸佔著球,而忘記隊友的存在。然而或許也因為他的存在,使這組學生的表現比前一組熱烈許多,發表意見時也頗能命中問題核心。雖然還是有抽煙的搗蛋鬼和掛著隨身聽忘情搖擺的小公主。

由活動開始,讓學生熟悉課程的進行,接著發展其認知能力,最終達成其滿足自我成就的目的,畢竟體育活動總是最能讓學生接受的一堂課。還記得我國小、國中的時候,我可是靠體育課來判斷今天是禮拜幾!只要能離開教室的時間,我不會窩在裡頭找人聊天,那不是我的Style啊~

當然,不是每個學生都能完美融入這樣的課程活動。『我注意到有幾個學生參與度不高。』我把心中的疑惑拿出來問S和P。『這當然,不是每個學生都喜歡足球、跑步、甚至運動。然而或多或少他們依自己能力和興趣參與了,不是嗎?』P回答我。

『或許有一天,其他學生反而會鼓勵這些學生多動一些、多跑一點吧』我這麼說。

『是啊,不用我們刻意要求,我們也不會這麼做。』S拋著手中的足球說。

shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


『因為我不喜歡老師的上課方式,什麼都要管,什麼都要做。老是高高在上的指揮我們。我曾經是成績很好的學生,可是老師卻要求一些莫名其妙的規定。我不喜歡這樣,所以我常常坐在中庭不去教室上課。』她連珠炮式的回答我。而這個說法卻讓我有似曾相似的感覺。



今天,正式上陣了。

進行的課程是Informatique。本以為是讓學生上機操作電腦。結果完全不是這麼一回事。

帶我上課的是另一個Stephane。首先參觀他們的Atelier。他邊走邊說明這個課程主要的內容及目的。

原來,這個課程包含了四個不同的Projet。詳細內容從後續跟學生的談話中可以更了解。而stephane負責的是其中一個informatique的計畫,而這計畫的主要工作:把各正規學校更新淘汰後的電腦蒐集來之後,取其可用的部份組裝成另一台正常運作的電腦。這情形其實在常見於台灣許多偏遠地區學校,或者不屬於正規學校的機構。(畢竟前幾年政府太有錢時,很多偏遠學校都獲得更新電腦設備的經費,進而大肆擴充其硬體設備,甚至有的小學設備比大學還優良!)

見識了堆積如山的電腦之後,我笑了笑。畢竟組裝電腦是從我大一就開始接觸了,而這也佔據我大部分的"大學生活":如何用有限的經費更新電腦設備。看來這工作我能幫忙的部份還不少。只是這小計畫只有一個學生參與。

接下來的時候,我接觸到第一個學生:Leonard;19歲的男孩;黎巴嫩籍;留個小鬍子,但眼神炯炯有神。stephane讓他介紹他負責的小計畫。這時我才漸漸了解,這個計畫主要是在提出幾個方案來幫助發展中國家。他們的目標是:賽內加爾。而Leonard負責的是經濟發展的部份,簡單的說明,他們在推動產地直銷的經濟行為,減少中間商的剝削。這在台灣也發展好一陣子了。許多農產品由產地直銷,不在經由早期的合作社或者俗稱的"菜蟲"來銷售。他們在17 18, Novembre這兩天還計畫以行動劇的方式介紹他們的小計畫。

聽完他的介紹之後,我開始問他有關之前的學習狀況,包括為何沒辦法進入一般高中就讀?之前遇到什麼困難?Leonard笑笑的說:『沒有學校要我!』;『我之前已經在外面待了一年半左右,也去工作、賣東西,但這不是我要的。』他接著說。

『其實我從國中時就不喜歡去學校了,因為我不喜歡老師的上課方式!』他強調說;『老師在上面說,我們只能坐在下面聽,不能有其他意見,也沒有討論的機會。所以我後來就常常蹺課,不去上學。』

『那你為什麼又要繼續讀高中呢?』

『在外頭待了一年半,什麼都沒有進展,而我想要繼續唸書,所以我來這裡。而我覺得這裡跟其他學校不一樣!因為老師沒有高高在上的感覺,他們就在你身邊,指導你,幫助你,而不是命令你,要你服從!其實今年已經是第三年,而我去年曾轉回一般高中就讀,但我又回來這裡,因為我還是不能接受傳統的教學方式!』

『而經過這次的計畫之後,我以後想做經銷的工作!』他清楚的說明著。

『你是從何時發現自己喜歡這個領域的?在來這裡之前就有這企圖了嗎?』

『沒有~我以前根本不曉得我想要做什麼!』他微低著頭說。

第二個遇到的學生是François,他負責spiruline (n.f, 螺旋藻)的生產。這是一種微型藻類(algue)。有研究認為這藻類可提供各種豐富的維他命,而這可以提供許多經濟發展不利區域的居民攝取所需的維他命。跟他談得時間不常,主要是在介紹他的小計畫是怎麼進行的。

『你覺得你參與的這個部份有趣嗎?』

『還不錯啊』他邊摸水溫邊回答。『怎麼溫度這麼低?!』他開始檢查溫度計、燈泡等等。專業的就像是身著白袍的研究員般。

『你以後想繼續研究科學嗎?』我嘗試的問。

『這我不曉得~』他坐在桌邊晃著腳,眼神更有興趣盯著我的IBM。

第三個學生:Sophie;19歲;快11點才到教室。她一進來就瀰漫濃厚的香水味。一頭亂髮,掛著大型鍊飾;穿著網狀黑色絲襪,露著肚皮。猛打哈欠。她跟Leonard是負責同一個項目的。但是從言談中發覺她並不是很清楚到底要幹嘛。

『你們曉得除了這裡之外,巴黎還有哪個學校有提供類似的課程?我記得有聽過一間學校在14區的樣子,名字我忘記了~』

『我曉得,它應該是在15區。主要是跟藝術有關的課,有電影、美術、設計等等。它跟這裡差不多。如果你蹺課、遲到,老師不會打電話問你為什麼蹺課!不會要求你每天都要出席!』

『也就是你要懂得自制。你要蹺課是你的選擇,你要上學也是你的選擇。』她滔滔不絕的說著。

『你怎麼對那裡這麼了解?』越聽她介紹越好奇的問。

『因為我去年就在那裡呀』她笑笑的說。

『聽你這麼說應該很適合你?怎麼你後來又換來這裡?』

『因為我去年什麼都沒做!』她聳聳肩。看來那個學校的課程她不喜歡。

『那你之前呢?為什麼你常蹺課?』

『因為我不喜歡老師的上課方式,什麼都要管,什麼都要做。老是高高在上的指揮我們。我曾經是成績很好的學生,可是老師卻要求一些莫名其妙的規定。我不喜歡這樣,所以我常常坐在中庭不去教室上課。』她連珠炮式的回答我。而這個說法卻讓我有似曾相似的感覺。

『所以,你不喜歡"被控制",是這樣嗎?』我歸納的回應她。

『對,我不喜歡被人控制!』她斬釘截鐵的回答我。



這三個學生,Leonard最曉得自己想要幹嘛,也不斷鞭策自己。Francois沒有表現特殊的熱情,但他仍能把份內的工作作好。Sophie從進來教室到我離開,哈欠沒有停過。

他們三個人跟一般學生沒有兩樣,但他們沒有身在講台、黑板及滿是桌椅的教室內,是什麼喚起他們學習的熱誠?是外在的壓力?還是自我的反省?

shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


網路世界無遠弗屆,是吧!

今天早上起床,很自然且機械化的,刷牙、沖咖啡、收E-mail
一如往常,10封Mail裡頭只有1~2封是有主題的,其餘都是垃圾。
但一封來自over-blog的信件吸引了我...
那個blog是我的"分店"之一,主要是儲放文章用的,
從來也沒人在那留言,當然參觀的人也很少,
但這封信告訴我,竟然有人在那兒留言!?

『Bonjour !

Je viens de voir avec plaisir que vous avez scanné les couvertures
de mes livres sur votre blog. Malheureusement, je ne peux pas lire
ce que vous avez écrit. Quelle frustration ! Je vous remercie beaucoup,
en tout cas. Je regrette de ne pas pouvoir lire le Taïwannais.
Sinon, j'aurais parcouru toutes les pages.

Très cordialement,

Cypora.』

看到了沒!留言署名竟然是Cypora!
她!就是那本L'ecole de la derniere annee的作者啊!
我在網路上搜尋半天找不到她的連絡方式,
透過馬蛋雨果重新燃起了希望,
而今天,她本人竟然在我網誌上留言???!!!
幸好她也留下了E-mail,
當下開始寫信給她,說明我心中無法形容的驚奇與喜悅~

就這樣,我和她搭上線了!
這種事情發生的機率?我都不敢想像!

網路世界無遠弗屆,哈?

shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()





這本書是我在國圖偶然發現的,當時調閱翻了幾頁,就被她給深深迷住。
作者是一位有心從事教職的法國女生,當她22歲時,接觸了與教學相關的工作,
也讓她下定決心報考CAPES,經過一番失敗經驗和努力之後,
她終於如願進入國中擔任法文老師。可是,她所承接的班級是:Classe Relais(中介班)
所面對的學生,都是無法適應正常學習的中學生。
當然,他們都不是冥頑不靈的頑劣份子,不過用牛鬼蛇神來形容也挺恰當!
這部作品,就是記錄她第一年擔任中介班的心路歷程,
內容淺顯(我不用查字典就可以看!),沒有一堆理論堆砌的枯燥乏味。

當我發現這本書時,當下就決定回家後,要馬上從網路上搜尋她的相關資訊,
希望能找到聯繫她的方式。
氣人的是,茫茫網海,正努力的搜尋蛛絲馬跡時,
終於看到她因應法國讀書節,舉辦兩場讀者座談會。
但,令人洩氣的是,最後一場在我得知消息的5個小時前就結束了!

話說回來,這幾天也試圖繼續在網路中搜尋她的連絡方式。
而今天也剛好有馬蛋雨果的課,抱著碰運氣的心情,問問看她是否曉得這號人物。
畢竟所研究的都是相同領域,這圈子也不大呀!
課後拎著書,「親愛的馬蛋,您認識這號人物嗎?」
「知道啊,她算是我的鄰居喔,這本書寫的不錯吧!」
聽到這個消息,開心的語無倫次起來。
「天啊,我就曉得,我還沒看完,這書真的很好,我一直想找連絡她的方式.......」
馬蛋雨果笑笑的說「我可以把你介紹給她認識」喔~天降甘霖!
「對了,我邀請她在課堂上介紹自己的書及工作經歷,你也一起來聽吧」喔~天降神兵!
「還有呀,我曾問她是否願意接受研究人員參與她的班級,她也答應了」喔~馬蛋,好消息一次說完咩!

總之,我有機會認識這位跟我同年出生的老師,
幸運的話,能更進一步分享她的研究經歷,那是再好也不過了!!

下面這本書是她八月份剛出版的,也是她的第一本小說......我也買了XD

shrek 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()




照片中的學校,就是我即將在此與"特殊學生"共同生活至少一年的地方。
這是我的好心指導老師- 馬蛋 雨果 所推薦的學校,
因為負責人 馬蛋Joelle Longerinas也同時跟馬蛋雨果有合作研究。

今天早上六點半起床游泳,
中午出門蹲在Gibert Jaune書局找書,
下午上了一小時半無聊的口語課
(附註:由於Eramus的跨國合作計畫,使大學中有更多外國的交換學生,
以口語班為例,德、義、英、西等國家的學生多到爆!)
晚上是馬蛋雨果的方法論課程,有關訪談的理論與技巧。
到場的學生從25~50都有吧,
這裡的研究生年齡差距很大,或許是教育科學領域比較特殊吧,
我待過的兩個學校,在職的佔了大多數!
一路從大學念上來的反而少之又少。
這對於雯小如待過的台北大學強調"全職學生,優質學習"的政策真是大相逕庭!
老實說,我很慚愧沒有多累積一點工作經驗來輔助我的研究!
就算懂得很多理論又有什麼用?
不如那些頭髮斑白的麻羞馬蛋們,輕鬆的用工作經驗來詮釋理論來的精彩!

無論如何,明天要跟馬蛋Joelle談之後的工作,
你問我困難否?
首先他們會接受一個外國人隨堂就是個難題!
其次,年輕人講話掐頭去尾不說,友善程度更是難測!
反正,我完全不預測可能遭受的難度有多大。
抱著死皮賴臉也要窩在裡頭的心情就好了~

與法國問題學生相處?!以後的故事可更精彩了~

shrek 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()



Après la concertation, les décisions. Le ministre de l’Éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche a présenté, mardi 5 juillet, à la presse les projets des premiers décrets et arrêtés d’application de la loi d’orientation et de programme pour l’avenir de l’école qui seront soumis les 7 et 8 juillet au Conseil supérieur de l’Éducation ou au comité technique paritaire du 13 juillet. L’objectif, a souligné le ministre, est de lancer la mise en œuvre de la loi dès la rentrée 2005 en commençant par ce qui permettra de poursuivre deux priorités gouvernementales : mieux garantir l’égalité des chances et favoriser l’insertion professionnelle des jeunes et l’emploi.                                            seul le prononcé fait foi

很不幸的,之前引起爭議的教育改革法案:la loi d'orientation et de programme pour l'avenir de l'ecole;在新任教育部長主導下決定暫時擱置。取而代之的,於2005/2006學年開學後開始實施,以確保平等權利及提升職業訓練幫助學生面對未來職場為主要目標的新計畫。



Mesdames et Messieurs,

A deux jours de la réunion du Conseil supérieur de l’Éducation, j’ai souhaité évoquer avec vous la mise en œuvre de la loi d’orientation et de programmation pour l’avenir de l’école.

La loi sur l’école sera appliquée, parce qu’il est nécessaire que l’école relève les défis essentiels de notre temps : mieux garantir l’égalité des chances, favoriser l’insertion professionnelle des jeunes et l’emploi.

Elle sera appliquée aussi, par respect pour le Parlement, mais aussi pour toutes celles et ceux qui ont participé au grand débat sur l’Ecole et qui ont apporté beaucoup. Je pense notamment à l’enseignement des langues, la rénovation de la formation des enseignants.

Tous les interlocuteurs que j’ai reçus me l’ont confirmé : il est nécessaire que l’Education nationale conduise un nombre plus important de jeunes vers des qualifications ou un diplôme.

Après les progrès en matière de démocratisation, il est plus que temps de reprendre une marche en avant vers la qualité de la formation et une réussite de tous les jeunes de notre pays.

La loi sur l’école sera mise en oeuvre progressivement, parce que c’est une loi d’orientation ; mais elle commencera à l’être sans tarder, c’est-à-dire dès la prochaine rentrée scolaire.

De nombreuses dispositions, capitales pour les jeunes, doivent recevoir des applications concrètes. Le dialogue avec la communauté éducative est indispensable comme le Premier Ministre l’a confirmé.

Ainsi, parce que j’estime essentiel de rechercher l’adhésion la plus large, lorsqu’il s’agit de l’avenir de nos enfants, j’ai souhaité d’abord écouter les enseignants, les parents, les lycéens aussi, et les partenaires de l’école.

Après le temps de la concertation, est venu le temps des décisions. Un premier train de mesures sera arrêté après la consultation du CSE. Ces mesures partagent un même objectif – celui qui est au centre des priorités fixées par le Premier Ministre à l’action du Gouvernement : l’égalité des chances et l’emploi.

1 - La politique en faveur de l’égalité des chances se traduira par une première série de textes présentés au conseil supérieur de l’éducation ou au comité technique paritaire, en application de la loi.

- L’aide et le soutien à l’école et au collège constituent ma priorité . Les décrets relatifs à ce sujet renforceront les dispositifs actuels et inscriront l’expérimentation des programmes personnalisés de réussite éducative dans la perspective de leur généralisation à la rentrée 2006. Les décrets prévoient le programme de scolarisation pour les élèves handicapés.

- Parce que le socle commun de connaissances et de compétences est porteur d’égalité des chances, le Haut Conseil de l’éducation sera installé à la rentrée : il doit donner un avis sur la définition de ce socle ainsi que sur le cahier des charges de la formation des maîtres.

- Les examens et les concours de l’enseignement scolaire ou supérieur seront mieux aménagés pour les candidats présentant un handicap.

- Les collégiens boursiers qui obtiendront leur brevet avec une mention bien ou très bien, ou dont les progrès auront été remarqués, se verront attribuer au lycée une bourse supplémentaire au mérite.

- Dans le cadre de la valorisation de l’enseignement professionnel, les lycéens titulaires d’un baccalauréat professionnel avec une mention bien ou très bien bénéficieront d’un accès de droit aux sections de techniciens supérieurs.

- Afin d’assurer l’égalité des élèves devant le service public d’éducation nationale, et la continuité des enseignements, un décret organisera, au sein des établissements, le remplacement des professeurs absents pour une courte durée. Le remplacement des professeurs absents pour une courte durée sera confié aux établissements qui prendront les dispositions nécessaires pour assurer la continuité du service d’enseignement dû aux élèves, avec, jusqu’en janvier, une période basée sur le volontariat. Des incitations seront proposées pour montrer la reconnaissance des efforts consentis. Il s’agira toujours, prioritairement, de volontariat et, là où cela ne marcherait pas, d’obligation de remplacement.

- 1500 assistants pédagogiques seront affectés dès la rentrée 2005 dans les 344 lycées où se concentrent les difficultés sociales et scolaires. Recrutés parmi les étudiants qui se destinent à l’enseignement, les assistants pédagogiques seront chargés du soutien et de l’accompagnement des élèves de classe terminale. Leur action sera évaluée. Si elle est positive (au travers des résultats au bac), elle sera étendue.

2 - La politique en faveur de l’insertion professionnelle des jeunes et de l’emploi sera favorisée par plusieurs mesures.

- L’enseignement des langues sera modernisé avec l’adoption du cadre commun de référence du Conseil de l’Europe et l’organisation des classes en groupes de compétences pour favoriser la compréhension et l’expression orales.
Dans les académies, la cohérence du parcours des langues relèvera d’une commission académique créée à la rentrée 2005 et placée auprès de chaque recteur.

Dès cette même rentrée, la langue vivante devra être généralisée en CE 2, avant d’être étendue au CE 1 à la rentrée 2007. C’est dans cette perspective que le concours de professeur des écoles comprend désormais une épreuve obligatoire de langue, à partir de 2006.

- L’enseignement professionnel doit être systématiquement valorisé : un décret mettra en œuvre le label de « lycée des métiers ».

- En application de la loi de cohésion sociale, un décret rendra possible la création d’unités de formation d’apprentis (UFA) dans les établissements publics d’enseignement.

- Le nouvel enseignement de découverte professionnelle sera proposé dès la rentrée aux élèves de troisième ; il pourra être valorisé dans le brevet du collège.

3 - Le fonctionnement modernisé du système éducatif contribuera à l’efficacité des nouvelles mesures.

Le projet de décret sur les EPLE ouvre la voie à la simplification de leur fonctionnement, notamment avec les commissions permanentes renouvelées dans leur composition.

Ce décret permettra les expérimentations pédagogiques avec l’accord des Recteurs. Il autorisera également, à titre expérimental, la présidence du conseil d’administration par une personnalité extérieure dans les lycées d’enseignement technologique ou professionnel.

shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Loi Fillon : Robien veut privilégier «l'écoute et le dialogue»

Le nouveau ministre de l'Education nationale, Gilles de Robien, a déclaré aujourd'hui qu'il entendait «respecter le Parlement» mais «tenir compte du bouillonnement» engendré par la loi Fillon sur l'Ecole dont il a reculé l'élaboration des textes d'application. Affirmant ne «pas être là pour désavouer» son prédécesseur, il a déclaré: «je veux respecter le parlement et tenir compte du bouillonnement» lié à l'élaboration puis au vote de la loi d'orientation sur l'Ecole, en privilégiant «l'écoute et le dialogue» avec les acteurs du système éducatif. Il a estimé que le report des décrets d'application permettrait «un deuxième tour de concertation pour améliorer la compréhension et les contenus de ces textes». «Je ne vais pas commencer par signer des décrets sur un texte qui a fait autant de polémique», a-t-il soutenu, ajoutant que ce report lui paraissait «utile pour la nation».

Marie-Estelle Pech
[07 juin 2005]

果然,費里法案正如分析家預測的,新任教育部長呼鼻央決定暫緩於2005/2006學年執行此改革法案,他表示:「將尊重議會通過法案的決議,但有責任了解社會上因此法案衍生的種種異議」。以及「將不會簽署執行一個仍存在極大爭議的法案。」這樣一來,為費里法案的通過投下一顆未爆彈。

好笑的是,今天才在報紙上看到Francois Fillon的辛辣的發言,費里在政府核心任內連續通過兩項重要的法案,一是退休制度的改革,另一是教育制度的改革。他自信滿滿的表示,未來大家在憶及席哈克政府時,將只記得這兩個重要的改革....(哇...此話一出...我對他改觀了.)

正如前面有人留言引用「沸沸湯湯」此語,正符合此新聞中出現的「Le Bouillonnement」法文的意思。

La loi Fillon sur l'école pourra-t-elle s'appliquer dès la rentrée ? Sa mise en oeuvre est pour l'instant suspendue, son calendrier bouleversé.

Le principe du dédoublement des classes de langues en terminale est certes acquis pour septembre, mais plusieurs dizaines de mesures nécessitent un décret d'application avant la mi-juillet pour pouvoir être mises en place. Or, l'entourage de Gilles de Robien, le nouveau ministre de l'Education, a repoussé à plus tard les dates fixées par son prédécesseur, François Fillon.

Plusieurs réunions de concertation qui devaient se tenir aujourd'hui et demain ont été annulées ainsi que le comité technique paritaire (CTP) du 13 juin. La réunion du Conseil supérieur de l'Education (CSE) du 16 juin a bien été maintenue, mais tous les projets de décrets d'application de la loi ont été retirés de l'ordre du jour.

D'autres réunions, en juillet, ont également été repoussées. Il s'agit de l'examen de textes figurant dans le rapport annexé de la loi mais qui, ayant été annulé par le Conseil constitutionnel comme n'étant pas d'ordre législatif, doivent passer par voie réglementaire.

Ce report ne surprend qu'à moitié, tant Gilles de Robien, le nouveau ministre de l'Education, avait insisté vendredi dernier sur la nécessité d'«écouter» les syndicats avant de prendre la moindre décision sur cette réforme qui a suscité des protestations syndicales et des manifestations lycéennes pendant plusieurs semaines. «Le ministre avait dit qu'il prendrait le temps de rencontrer tout le monde, affirme-t-on dans son entourage. C'est pour cette raison que les dates ont été repoussées. Cela ne remet pas la loi en cause.» Ce report apparaît néanmoins comme une semi-victoire pour les syndicats d'enseignants qui ont unanimement réclamé l'ouverture de discussions la semaine dernière, menaçant pour certains de boycotter les réunions de concertation.


«S'agit-il d'une réaction conjoncturelle de la part du ministre ou s'agit-il d'une véritable volonté de consulter ?», s'interroge Philippe Niemec, secrétaire national du Syndicat des enseignants (Se-UNSA). La nomination, décidée hier, de Patrick Gérard comme directeur de cabinet du nouveau ministre devrait plutôt aller dans le sens d'une continuité avec la politique de François Fillon, puisque ce dernier a contribué à l'élaboration de la loi en tant que directeur de l'enseignement scolaire.

Les syndicats entendent cependant faire pression pour que certains points décriés par les enseignants soient réexaminés. Et surtout, le remplacement obligatoire des professeurs absents pour de courtes durées.

Bref, à défaut d'avoir pu faire reculer le gouvernement sur la loi, les syndicalistes espèrent peser sur la rédaction des décrets. Selon eux, le rapport annexé représente «une réelle marge de manoeuvre» pour le nouveau ministre. Pour Philippe Guittet, du Syndicat national des personnels dirigeants de l'Education nationale (SNPDEN) : «La loi Fillon est si mince qu'on peut tout à fait en faire une utilisation autre que celle initialement prévue.»

shrek 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


Gilles de Robien 急耶呼鼻央

生平:
於 1941年4月10日 出生於Cocquerel
學法律出生,曾擔任Somme區眾議員, 商業及訴訟調查委員會成員
後來於1989年出任Amiens市長,1992年擔任代表Picardie區的參議員。
他同時也是於1996年6月11日通過的「縮減工時法案」的主筆之一。該法又稱為「呼鼻央法案」

他的上台,代表著Fillon的下台。
而Fillon任內帶頭衝的教育改革法案la loi d'orientation et de programme pour l'avenir de l’École」,原本已經在三月份經由國會通過準備於2005/2006學年實施。
如今呼鼻央上台之後,首先就必須面對的就是Fillon法案,
在年初一連串學生及教師抗爭之後,
大家都拭目以待,
新任教育部長會鐵腕繼續執行教育改革呢?還是順應民意將此法案延後?


Peu après la passation de pouvoirs, hier, le nouveau ministre de l'Education Gilles de Robien qui se dit «à l'écoute» a assuré à la presse qu'il allait beaucoup consulter avant de présenter les décrets d'application de cette réforme. Adoptée par le Parlement fin mars, elle a déclenché le récent mouvement lycéen.

Le nouveau ministre a insisté à plusieurs reprises sur sa méthode faite «de concertation et d'écoute». Des discussions seront menées avec tous les intéressés : recherche, université et tout le monde de l'enseignement. «S'il faut recevoir un million de personnes, je le ferai», a-t-il assuré.

Gilles de Robien veut aussi comprendre «pourquoi la réforme sur l'école a généré beaucoup d'hésitations, parfois même de la révolte. Je ne prendrai pas de décision hâtive.»

政治語言如是說:
「我曉得這個法案對於教育改革的重要性,也是我必須要面對的第一個挑戰,
如今首要任務,就是傾聽來自各界的聲音,繼續與各界進行協商,如果反對的聲浪依舊龐大,相信我,我不會草率的去執行她!」

這是呼鼻央給的保障...不過2005/2006學年近在眼前,
法案最後是延續實施計畫?還是往後推遲?
想想當初國內教改的點子王....
看來此法案還得先經過一番政治角力才行?!

shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Projet de loi d’orientation et de programme pour l’avenir de l’École
- Ce qui va changer pour l'École
學校的未來之指導方針及規劃法案 – 它將改變學校

前言
法國國會於2005年3月24日決議通過「迎接學校的未來之指導方針及規劃法案」,同年4月23日由政府正式頒佈之。此法案乃依據國家教育法增修而成,共有八十九條文,我們將從三大方面來進行介紹,到底此法案對於現行法國的教育制度到底提供怎麼樣的一個遠景?此外,當此法案之草案公開,以繫於聽取各界人士及社會賢達之建議,直至送交國會審查之前,這段時間內,在社會上陸續引發為數不少的抗爭,到底這些扛著標語,頂著法國早春仍凜冽的寒風而走上街頭的學生與教師們,他們在抗議什麼? 主導此法案的教育部長François Fillon如何面對來自四面八方的反對聲浪?「除了知識的傳達,學校之首要任務被定位為傳達學生法國長久以來的固有價值」,這樣的理念在法國日益多元化(種族、社會、文化)的發展中,是否得以落實?

學校的未來之指導方針及規劃法案的理念簡介

為了提升法國青少年的培育之等級,政府依據此法案提出三大項需首要進行的教育措施,以下從這三大優先實施項目來介紹這法案所要表達的主要理念:

一、 讓所有的學生得以擁有學習成就:
法國政府不能放任十五萬的青少年中輟生。政府期望每個學生完成義務教育(六~十六歲)後,都應能具有基本知識及必備技能。對於那些有學習困難的學生(個人、家庭、文化、社會等因素),政府提供補救措施於正規教育體制外的支援機構,而這些機構均提供個人的學習成就之規劃措施。同時,於義務教育期間,與共同知識基礎無關的教育因素也將被排除。

二、 重新矯正語言教學的情況:
此法案將於各大學區之下新增一新的委員會,該委員會主要目的乃針對外國語文的教學。並強調語文教學應事先有明確的改善計畫或方法,包括:更完善的語文教師培育機構;加強小學與國中語文學習的銜接;於第五級(5e,指中學階段第二年,相當台灣的國一)讓學生選修第二外語;整合國中與高中的語文教學;不在以班級為教學單位,而以小團體分級制度進行分組教學,分級的依據乃參照歐州議會所頒佈的語言基礎能力共通指標及口語能力。

三、 師資培育的改革:
教師的初等培育將委託大學;師資培育學院將取代原本大學附屬的師資學校;政府將確立教師專業培育的內容並記錄於國家契約,此內容包含三部份:
1. 深化發展有紀律的素養
2. 教育的培育同時需對學生的異質性(尤其是殘障學生,以及對閱讀與寫作有學習障礙的學生)負起應有的責任。
3. 教育服務的公務人員之培育,尤其是著重與家長聯繫方面。

在完成培育課程之後,教師於實習第一年將不離開原研讀學校;且應避免分發新近教師於學校環境比較困難的區域。

此外,對於促進教育的現代化,此法案主要從三個主軸進行:

一、必須更加尊重法國共和體制的價值:
1. 小學、國中及高中之教學及規範的遵守乃基於推動及實施,包括寬容的態度、尊重他人、男女平等,以及對行為的負責。
2. 國中畢業文憑將新增一學校生活的分數。
3. 遵守學校規範且學業表現良好的學生(含大學生),將可獲得更多的獎學金補助。
4. 行為或學習態度嚴重擾亂班級教學進行的學生,將暫時轉介由中繼機構(Dispositif relais)負責,而此類型機構將持續設立。

二、使學校與教學得以整合更佳:
1. 於校長之下新設立教學委員會,其目的於協調各科目的教學。
2. 學校方案中必須明確呈現入學方式、聯繫家長的方式,以及與輔導過程有關的組織。
3. 國中階段將提供多樣化的專業技能及繼續升學途徑,並輔導幫助學生選擇是何其性向。
4. 一般高中及職業高中,均需在二年級後(La seconde générale;相當於台灣高中一年級),提供系列的輔導,並引導學生得以發揮其專長。
5. 職業高中文憑取得年限至三或四年。
6. 職業高中同樣的負有達成使學徒制度的復興之計畫得以成功的任務。

三、 使教育制度得以管理更佳:
1. 重視國家撥給教育經費的數量多寡;國家將主導經營管理方針,此管理方案乃依據輔助內容或替代(特別是短期課程的提供)使個人發展潛能得以更加運用,以及經由大學區校長及學校審查機關之間的決策層級之簡化,尤其是針對學校機構及專門學校之間得以達成一項更加清晰的教育目標之契約為範疇。
2. 高等教育委員會將提供相關建議,以幫助政府解決在教學、教育計畫、教育組織、教育制度的發展成效以及師資培育等相關議題上所出現問題。

法案之重要條文及其相關項目

第2條 學校的任務
第3條 教育的一致性
第9條 每個學生在其義務教育就讀時期,均得以獲得基本知識和技能,並進一步達成個人的學習成就,最終達成個人於社會生活的成就。
第14條 高等教育委員會的成立。
第16 17條
教育成就的個人化規劃(PPRE)及替代方案
第19 25條
外國語文教學。外語教學從小學階段開始實施。
第23條 學生的輔導方針
第32條 新增中等教育文憑
第33條 職業高中
第34條 學校或教育機構的計畫方案
第38條 創立教學委員會
第43 44 45條
於大學之師資培育的學院
第48條 教師教學的自由權
第53 83條
海外的教育中繼機構

抗議的聲浪
此次教育改革法案經過三次大規模的民意調查,仍引起社會上相當大的迴響,高中生對未來學制的恐慌、老師們對改革的不信任、學者對改革的不支持等等,而此法案在廣納各界意見,統合並修改之後仍如期公佈。

參考文件:
ʟe texte du projet de loi d’orientation et de proɡramme pour l’avenir de l’ɛcole.



shrek 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

21 avril 2005 - Le Conseil constitutionnel a rendu sa décision après avoir examiné le texte de la loi d'orientation et de programme pour l'avenir de l'École adopté par les parlementaires le 24 mars.

Conformément à l'article 61 de la Constitution qui permet à soixante députés ou soixante sénateurs de demander au conseil constitutionnel un examen de conformité à la Constitution pour toute loi ordinaire, le conseil avait été saisi il y a moins d'un mois.

L'essentiel des dispositions prévues par la loi (87 articles de la loi sur 89) est validé : le socle des connaissances ; la création du Haut Conseil de l'Education ; le nouveau dispositif de soutien aux élèves en difficulté ; le plan pour l’apprentissage des langues vivantes ; le nouveau brevet ; l'amélioration des procédures d'orientation des élèves ; la contractualisation des projets d'établissement ; la création des conseils pédagogiques ; le principe de la liberté pédagogique ; la rénovation de la formation des maîtres ; les remplacements de courte durée pour assurer la continuité de l'enseignement ; la responsabilité des enseignants pour le passage dans la classe supérieure ; le droit individuel à la formation des enseignants ; le recours à des professeurs associés.

Le Conseil constitutionnel a déclaré contraire à la constitution le II de l'article 7 qui énonce que "l'objectif de l'école est la réussite de tous les élèves" ainsi que l'article 12 de la loi d'orientation et de programme qui approuve le "rapport annexé".
Cette décision prise pour une raison de procédure, ne remet pas en cause le fond.

La loi sera promulguée par le Président de la République et publiée dimanche au Journal officiel.

Le rapport annexé à la loi qui a été approuvé par le Parlement et décide des orientations et de la programmation de la stratégie éducative du Gouvernement sera intégralement mis en œuvre. En particulier, l'ensemble des moyens budgétaires programmés dans le rapport sera inscrit dans chacune des lois de finance à venir, à commencer par le prochain budget pour 2006.

Les décrets d'application seront soumis à concertation dès la semaine prochaine, en vue d'une séance du Conseil supérieur de l'éducation et du Comité technique paritaire national au mois de juin.


憲法委員會 (Le Conseil constitutionnel) 在審閱「未來的學校教育之法案」(該法案已於3.24由國會通過)之後,於4.21公佈其裁定結果。依照憲法第六十一條,參眾議院有權請求憲法委員會依照規定進行審查。然而距離提出請求的時間已至少一個月之久。

經由委員會審議之後,其主要的重要條文均通過審議(八十九條中通過八十七條),包括知識基礎的認定;新設教育高等委員會;建立新條文以支持學習困難的學童;外語學習計畫;新增文憑;改善學習指導方針;整合教育機構;新設教學委員會;教學自由的原則;教師培育機構的改善;為確保教學一貫性的短期代課制度;教師對高等班級所應有的責任;培育教師們應有的權益;支援教師組織等等主要的項目。

然而憲法委員會針對二項條文提出其修正建議。一是第七條的「學校的目標是讓學生都能獲得學習成就」,
另一是教育計畫與指導方針法案中的第十二條。

此教育法案將交由總統頒佈之,並於政府公報上宣佈。

針對此法案的年度報告書也以已經由國會審核通過,將與政府的教育政策計畫一併公佈之。

此項裁定將交由教育高等委員會及國家技術委員會,於六月召開的會議商議之。

shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


La loi d'orientation et de programme pour l'avenir de l'École
未來的學校,方針與計畫法案


1975年7月11日教育法案過後的三十年,1989年7月10日的教育法案頒佈過後的十五年,這兩個重要法案皆帶給法國學校制度重大的改革與影響,時日至今,一項確保未來學校的走向符合時代及國家的需要的重要教育改革法案正等待國會通過,

法國政府正在努力提升其教育品質使其達到,甚至超越全球水準,以及努力找出解決過三十年來不斷被提出的教育問題,包括學校的挫敗經驗(l’échec scolaire),法語和其他語言(如英語)之間的學習仍持續存在的問題。而此方針也將針對此二領域提出更深入,且更有效率及符合社會正義的改革措施,尤其是在學校機構方面。

此法案再次重申學校在傳達共和時代以來的價值上所扮演的重要角色。最高教育審議會的創立,具體目標的確立,知識及個人能力基礎之定義等等,以上這些學生在義務教育完成之後必須具備的能力。

為了提供一個更公正、更實際及更開放的學校,此法案提供了幾個方式來協助全部學生取得其學習上的成功,特別是教育成就的個別化計畫。它使得教學的組織及內容能適合社會的變遷。它也加強了教師的權力,及其對於各個不同等級的學生均應盡其義務。(fait à tous les niveaux le choix de la responsabilité.)

此法案在國會於2005年第一會期的討論及通過之後,將正式呈交於總統,並將在政府公報上正式公佈施行之。此法案將於2006學年開學後正式實施,而部份條文則於2005學年先行實施。


以下是針對此法案的重要項目及條文進行說明:

第一部份:使學校更加符合公平正義原則:學校的信賴

‧確保所有學生均能具有一般的基礎知能
‧透過個別的方案來協助學習困難的學生。
‧為確保學生的學習基礎提供一個新的證書。
‧重新思考高中的升學途徑。
‧對就業指導及插入給予支持
‧使殘障學生順利就學,並推動學校的健康教育。
‧推動男女性別之間的平等
‧增加助學金的種類

第二部份:使學校更有效能:學校的品質

‧對抗校園的暴力問題
‧確保教師缺席時有立即的代課老師
‧改善教室的功能及作用
‧增強學校機構的規劃及整合
‧為招募新近教師制定計畫
‧革新教師的培育及繼續培育之機制

第三部份:使學校更加開放:與國家接軌的學校

‧確保學生能掌握外語的能力
‧透過學校將家長們緊密的連結
‧使電腦及網路更加普及


(一)確保所有學生均能具有一般的基礎知能

法國的義務教育包括小學及中學,學習年齡約從6~16歲。而學校教育必須確保學生在完成義務教育後必須具備一定的知識及能力的共同基礎,進而使學生有能力決定繼續進修學業,擴展其未來發展及社會生活。

1.基礎知能的定義
基礎知能的訂立並不是侷限了對學校的需求,反而是建立學校對於學生發展自我知能及追求個人目標所應具備的責任與義務。
它是對學生擁有基本能力的保障,同時幫助他們克服可能發生的學習困難與障礙,最終使學生得以展現自我的卓越並進而實現更高的理想。
此目標的訂立同時也是為了致力於消滅中途輟學的發生。
此基礎知能的訂立不是為了取代課程,而是讓學生了解在完成義務教育時所應具備且不可或缺的知識與能力:
‧法語能力的掌握
‧數學基本概念的掌握
‧成為公民應具備的自然與人文素養
‧至少能具備一種外語能力
‧對資訊科技的日常運用能力的掌握

【基礎知能在小學中的實際表現】
學習閱讀、口語表現、寫作及算術。在學習閱讀上,教師應該事先提出教學的步驟及計畫。其次,教師應帶領學生了解法國甚至歐洲的歷史及地理;發展學生第二外語的能力;具備運用科學方法的基礎;文化及藝術涵養;發展體能運動。教師們更要教導學生認識社會的規範及尊重不同的文化。

(待續....)

相關網址:
Fillon 法案專屬網站 http://www.loi.ecole.gouv.fr/
法國國家教育部網站  http://www.education.gouv.fr/index.php

shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Le projet de loi d'orientation pour l'avenir de l'École--未來的學校教育計畫方案

Après avoir annoncé le 18 novembre ses principales orientations sous forme de 14 propositions pour l’avenir de l’École, François Fillon a engagé une intense concertation avec les partenaires sociaux de l’éducation nationale sur le projet de loi d’orientation. Les media ont largement diffusé et commenté ces propositions. Le Ministre a pu recueillir un nombre considérable d’avis, exprimés notamment par Internet sur le site http://www.loi.ecole.gouv.fr.

A partir de l’ensemble de ces contributions, et en privilégiant le dialogue avec les partenaires sociaux, le Ministre a finalisé le projet de loi d’orientation sur l’avenir de l’École soumis à l’avis du Conseil supérieur de l’éducation puis examiné par le Conseil d’État. Il a été présenté au Conseil des Ministres et adopté le 12 janvier 2005.

Le projet de loi d’orientation pour l’avenir de l’École invite le Parlement à fixer un nouveau cap à la politique éducative de la Nation pour les années à venir : trente ans après la loi du 11 juillet 1975, quinze ans après la loi du 10 juillet 1989 - qui ont chacune marqué l’évolution du système scolaire - la nouvelle loi doit permettre au Parlement d’affirmer ce que la Nation attend de son École.

Ce projet ambitieux appelle un ensemble de mesures qui ne relèvent pas toutes du domaine de la loi. C’est pourquoi le projet de loi propose au Parlement d’approuver un rapport annexé présentant de manière synthétique la politique que le Gouvernement entend conduire au cours des prochaines années et fixant des objectifs quantitatifs qui permettront de mesurer les performances du système éducatif. Il lui propose également d’apporter à la partie législative du code de l’éducation les modifications nécessaires pour mettre en œuvre cette politique.

En contrepartie de l’effort considérable consenti par la Nation, celle-ci attend de son École une élévation globale du niveau de la formation initiale des Français et une solution efficace aux principaux problèmes qui lui sont posés. Parmi ceux-ci l’échec scolaire et la faiblesse relative de nos performances en langues vivantes demeurent préoccupantes. Les orientations proposées, dont la loi reprend la traduction juridique, répondront à ces deux impératifs avec des moyens renforcés dans le cadre d’une évolution profonde de l’institution scolaire au service de l’efficacité et de la justice sociale.

Le projet de loi réaffirme le rôle primordial de l’École dans la transmission des valeurs de la République. La création d’un Haut conseil de l’éducation, la fixation d’objectifs concrets et la définition d’un socle de connaissances et de compétences indispensables qui doit impérativement être acquis à l’issue de la scolarité obligatoire sont autant de mesures qui permettent à chaque citoyen, à chaque parent d’élève de demander des comptes à son École.

Pour une École plus juste, plus efficace et plus ouverte, le projet de loi met en place les instruments - en particulier le contrat individuel de réussite éducative - qui concourent à la réussite de tous les élèves. Il adapte l’organisation et le contenu des enseignements aux évolutions de la société. Il renforce l’autorité des enseignants et fait à tous les niveaux le choix de la responsabilité.

Une fois débattue et votée par le Parlement au cours du premier semestre 2005, la loi d’orientation s’appliquera à la rentrée scolaire 2005 (pour certaines dispositions) et à la rentrée scolaire 2006.

Les grands objectifs du projet de loi

Les points clés du projet de loi

Pour une École plus juste : l'École de la confiance

* Garantir à tous les élèves la maîtrise d’un socle commun
* Soutenir les élèves en difficulté par un contrat personnalisé
* Valider l’acquisition du socle tout au long de la scolarité obligatoire
* Mettre en place un nouveau brevet pour certifier le socle
* Repenser les voies au lycée et moderniser le baccalauréat
* Scolariser les élèves handicapés et promouvoir la santé scolaire
* Agir pour l’égalité entre les filles et les garçons
* Multiplier les bourses au mérite


Pour une École plus efficace : l'École de la qualité

* Combattre la violence scolaire
* Assurer le remplacement des enseignants absents
* Améliorer le fonctionnement de la classe
* Renforcer le projet d’établissement et contractualiser les établissements
* Programmer le recrutement des enseignants
* Rénover la formation initiale et continue des enseignants

Pour une École plus ouverte : l'École à l'écoute de la Nation

* Assurer la maîtrise des langues vivantes étrangères
* Associer plus étroitement les parents à l’École
* Généraliser l’option découverte professionnelle
* Promouvoir la voie professionnelle
* Faciliter l’accès à l’ordinateur et à Internet

依小的簡讀之後的理解,1月12日全國大折扣之際。議會也通過了這個教育法案。
就像行政院長游先生提出新10大建設來振興國內經濟(只針對"提出"這個動作)
法國教育部長François Fillon提出自1989年以來少見的大動作。
不過,正如大家所預料的,反對聲浪也很大。
1月20日將有個大型示威來反對教育部長François Fillon

有興趣的人可以上官方網站。我只節錄簡述版本,把幾個未來方針與期許標示出來而已。

shrek 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()