close

 

++X


Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu

獨自在這條大道上
閒逛,敞開心懷迎接來往的過路人

J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui

即使是我不認識的人,也想對他們說聲嗨~

N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi

沒想到就遇上了妳,雖然我和你只是隨便聊聊

Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

但能和你說話就已讓我滿足,這使我們感覺更靠近

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

香榭麗舍,在香榭麗舍大道

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

在陽光下、在雨中,無論在正午時分或是午夜

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

這兒擁有所有你想要的

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous

你告訴我,你已經有個聚會

Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"

他們是一群從早到晚,鎮日與吉他為伍的瘋子。

Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé

而我跟著你,在音樂聲中唱歌、跳舞

Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

即使我們本來沒想擁吻彼此~

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

在香榭麗邂大道,在香榭麗邂大道

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

在陽光下、在雨中,無論在正午時分或是午夜

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

這兒擁有所有你想要的

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue

昨晚我們還是陌生人,今天卻並肩走在香榭大道上

Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit

一個夜晚便使我們被愛情沖昏了頭

Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes

從凱旋門一直到協和廣場,沿途像千百個樂器合奏的管弦樂團

Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

鳥兒們在清晨合唱著愛的樂章

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

香榭麗舍大道,在香榭麗舍大道

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

在陽光下、在雨中,無論在正午時分或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

這兒擁有所有你所想要的



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 shrek 的頭像
    shrek

    返航地球,做個幸福的地球人也不錯

    shrek 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()