Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu
獨自在這條大道上閒逛,敞開心懷迎接來往的過路人
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
即使是我不認識的人,也想對他們說聲嗨~
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
沒想到就遇上了妳,雖然我和你只是隨便聊聊
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
但能和你說話就已讓我滿足,這使我們感覺更靠近
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
在香榭麗舍大道,在香榭麗舍大道
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
在陽光下、在雨中,無論在正午時分或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
這兒擁有所有你想要的
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
你告訴我,你已經有個聚會
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"
他們是一群從早到晚,鎮日與吉他為伍的瘋子。
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
而我跟著你,在音樂聲中唱歌、跳舞
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
在香榭麗邂大道,在香榭麗邂大道
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
在陽光下、在雨中,無論在正午時分或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
這兒擁有所有你想要的
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
昨晚我們還是陌生人,今天卻並肩走在香榭大道上
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
一個夜晚便使我們被愛情沖昏了頭
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
從凱旋門一直到協和廣場,沿途像千百個樂器合奏的管弦樂團
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
鳥兒們在清晨合唱著愛的樂章
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
在香榭麗舍大道,在香榭麗舍大道
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
在陽光下、在雨中,無論在正午時分或是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
這兒擁有所有你所想要的
留言列表